Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 27 : 25 >> 

GNB: “‘God's curse on anyone who accepts money to murder an innocent person.’ “And all the people will answer, ‘Amen!’


AYT: ‘Terkutuklah setiap orang yang menerima uang suap untuk membunuh orang yang tidak bersalah!’ Dan, seluruh umat berkata, ‘Amin!’

TB: Terkutuklah orang yang menerima suap untuk membunuh seseorang yang tidak bersalah. Dan seluruh bangsa itu harus berkata: Amin!

TL: Kutuklah orang yang makan suap, supaya dibunuhnya orang dan ditumpahkannya darah orang yang tiada bersalah! Maka segenap orang banyak itu akan menyahut: Amin!

MILT: Terkutuklah orang yang menerima suap untuk membunuh seseorang untuk mencurahkan darah orang yang tidak bersalah! Dan seluruh umat itu berkata: Amin!

Shellabear 2010: ‘Terkutuklah orang yang menerima suap untuk membunuh orang yang tak bersalah.’ Lalu seluruh bangsa itu harus berkata, ‘Amin!’

KS (Revisi Shellabear 2011): Terkutuklah orang yang menerima suap untuk membunuh orang yang tak bersalah. Lalu seluruh bangsa itu harus berkata, Amin!

KSKK: Terkutuklah dia yang menerima suap untuk membunuh seorang yang tidak bersalah! Seluruh umat menjawab: Amin!

VMD: Orang Lewi mengatakan, ‘Terkutuklah setiap orang yang menerima uang suap untuk membunuh orang yang tidak bersalah.’ Kemudian semua umat mengatakan ‘Amin.’

TSI: ‘Terkutuklah orang yang menerima uang suap untuk membunuh orang yang tidak bersalah.’ Dan seluruh umat akan menjawab, ‘Amin.’

BIS: 'Terkutuklah orang yang menerima suap untuk membunuh orang yang tidak bersalah.' 'Amin!'

TMV: ‘Terkutuklah orang yang menerima upah untuk membunuh orang yang tidak bersalah.’ Semua orang akan menjawab, ‘Amin!’

FAYH: "'Terkutuklah orang yang menerima suap untuk membunuh orang yang tidak bersalah.' Lalu segenap bangsa itu harus menjawab, 'Amin.'

ENDE: Terkutuklah orang jang menerima suap untuk membunuh seseorang jang tak bersalah. Dan segenap rakjat harus mendjawab: Amen.

Shellabear 1912: Terkutuklah orang yang menerima upah akan membunuh orang yang tiada bersalah. Maka hendaklah segenap kaum itu mengatakan: Amin!

Leydekker Draft: Kutokh 'atas sasa`awrang, jang tarima barang bingkis, 'akan memarang barang sa`awrang, sambil tompah darah jang sutjij deri pada salah: maka saganap khawm 'akan berkata, 'amin.

AVB: ‘Terlaknatlah orang yang menerima rasuah untuk membunuh orang yang tidak bersalah.’ Lalu seluruh bangsa itu harus berkata, ‘Amin!’


TB ITL: Terkutuklah <0779> orang yang menerima <03947> suap <07810> untuk membunuh <05221> seseorang <01818> <05315> yang tidak bersalah <05355>. Dan seluruh <03605> bangsa <05971> itu harus berkata <0559>: Amin <0543>!


Jawa: Kenaa ing laknat wong kang nampani opah supaya mateni wong kang tanpa kaluputan. Wong sabangsa kabeh banjur padha sumaura bareng: Amin!

Jawa 1994: ‘Nampaa paukumané Allah wong sing nampani besel kanggo matèni wong sing ora salah.’ ‘Amin!’

Sunda: ‘Sing disapa ku Allah, jelema anu daek disogok maehan nu tanpa dosa.’ Umat sakumna, ‘Amin!’

Madura: ‘Ta’ salamet oreng se narema sogo’ polana esoro mate’e oreng se ta’ sala.’ ‘Amin!’

Bali: ‘Ida Sang Hyang Widi Wasa nemah sakancan anake sane nanggap upah buat ngamademang anake sane tan padosa.’ Bangsane punika makasami patut masaur manuk: ‘Amin.’

Bugis: ‘Tattanroi tau iya tarimaé pasoso untu’ mpunoi tau iya dé’é napasala.’ ‘Aming!’

Makasar: ‘Nitunrai tau annarimaya pacoco’ untu’ ambunoi tau tenaya salana.’ ‘Aming!’

Toraja: Tampak ropu lako to ungkande pappe’, la umpongko tau, iamotu to tang kasalan. Anna mintu’ bangsa mebali nakua: Amin.

Karo: 'Dibata numpahi kalak si ngaloken upah guna munuh kalak si la ersalah.' Emaka kerina bangsa e ngaloisa, 'Amin!'

Simalungun: Hona papa ma barang ise manjalo sisip, laho mamunuh sada halak, anjaha na manduruskon darohni na so marpipot. Dob ai hatahonon ni ganup bangsa ai ma. “Amen!”

Toba: Hona toru ma manang ise na manjalo sisip, laho mamutus hosa ni halak mandurushon mudar na so marpipot! Dung i dohonon ni sandok bangso i ma: Amin!


NETBible: ‘Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.’ Then all the people will say, ‘Amen!’

NASB: ‘Cursed is he who accepts a bribe to strike down an innocent person.’ And all the people shall say, ‘Amen.’

HCSB: 'Cursed is the one who accepts a bribe to kill an innocent person.' And all the people will say, 'Amen!'

LEB: "Whoever accepts money to kill an innocent person will be cursed." Then all the people will say amen.

NIV: "Cursed is the man who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!"

ESV: "'Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.' And all the people shall say, 'Amen.'

NRSV: "Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood." All the people shall say, "Amen!"

REB: “A curse on anyone who accepts payment for killing an innocent person”: the people must all say, “Amen.”

NKJV: ‘Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’ And all the people shall say, ‘Amen!’

KJV: Cursed [be] he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.

AMP: Cursed is he who takes a bribe to slay an innocent person. All the people shall say, Amen.

NLT: ‘Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.’ And all the people will reply, ‘Amen.’

ERV: “The Levites will say, ‘Cursed is the one who takes money to kill an innocent person!’ “Then all the people will say, ‘Amen!’

BBE: Cursed is he who for a reward puts to death one who has done no wrong. And let all the people say, So be it.

MSG: GOD's curse on anyone who takes a bribe to kill an innocent person. All respond: [Yes. Absolutely.]

CEV: (27:14)

CEVUK: (27:14)

GWV: "Whoever accepts money to kill an innocent person will be cursed." Then all the people will say amen.


NET [draft] ITL: ‘Cursed <0779> is the one who takes <03947> a bribe <07810> to kill <05221> an innocent <05355> person <01818> <05315>.’ Then all <03605> the people <05971> will say <0559>, ‘Amen <0543>!’



 <<  Ulangan 27 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel