Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 27 : 7 >> 

GNB: and there you are to sacrifice and eat your fellowship offerings and be grateful in the presence of the LORD your God.


AYT: Persembahkanlah juga kurban perdamaian, makanlah, dan bersukacitalah di sana di hadapan TUHAN, Allahmu.

TB: Juga haruslah engkau mempersembahkan korban keselamatan, memakannya di sana dan bersukaria di hadapan TUHAN, Allahmu.

TL: Dan lagi hendaklah kamu menyembelihkan korban syukur dan makan dia di sana dan bersuka-sukaanlah kamu di hadapan hadirat Tuhan, Allahmu.

MILT: Dan engkau harus mengurbankan persembahan-persembahan pendamaian, dan engkau harus makan di sana, dan engkau harus bersukaria di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430).

Shellabear 2010: Persembahkanlah juga kurban-kurban perdamaian, lalu makanlah semua itu di sana dan bersukarialah di hadirat ALLAH, Tuhanmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Persembahkanlah juga kurban-kurban perdamaian, lalu makanlah semua itu di sana dan bersukarialah di hadirat ALLAH, Tuhanmu.

KSKK: Di sana kamu juga akan mempersembahkan persembahan pendamaian; kamu akan makan dan berpesta di hadapan Yahweh, Allahmu.

VMD: Persembahkan dan makanlah kurban persekutuan di sana. Makan dan bersukacitalah di sana bersama TUHAN Allahmu.

TSI: (27:6)

BIS: Persembahkanlah juga kurban perdamaianmu dan makanlah di situ serta bersukacitalah di hadapan TUHAN Allahmu.

TMV: Persembahkanlah juga korban untuk memohon berkat TUHAN, dan makanlah korban itu di situ, serta bersukacita di hadapan TUHAN, Allah kamu.

FAYH: Persembahkan juga kurban pendamaian di atas mezbah itu. Makanlah dan bersukarialah di situ di hadapan TUHAN, Allahmu.

ENDE: Pula hendaklah engkau menjembelih korban-korban damai serta memakannja disana dengan bersuka-tjita dihadapan Jahwe Allahmu.

Shellabear 1912: dan lagi hendaklah engkau mempersembahkan beberapa kurban perdamaian lalu makan di sana maka hendaklah engkau bersuka-suka di hadapan hadirat Tuhanmu Allah.

Leydekker Draft: Lagi hendakhlah 'angkaw menjombileh persombahan-persombahan damej-damejan, dan makan disana, dan bersuka-sukaan dihadapan hadlret Huwa 'Ilahmu.

AVB: Persembahkanlah juga korban-korban kedamaian, lalu makanlah semua itu di sana dan bersuka rialah di hadapan TUHAN, Allahmu.


TB ITL: Juga haruslah engkau mempersembahkan <02076> korban keselamatan <08002>, memakannya <0398> di sana <08033> dan bersukaria <08055> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>.


Jawa: Kowe iya nyaosna kurban kaslametan, sarta panganen ana ing kono lan bungah-bungaha ana ing ngarsane Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu.

Jawa 1994: Semono uga nyaosna sesaosanmu lan mangana kurbanmu manasuka, sarta kurban saos panuwunmu konjuk marang Pangéran Allahmu, ana ing papan kono.

Sunda: Jeung kudu meuncit kurban-kurban pikeun panarima, didalahar di tempat eta, payuneun PANGERAN, nandakeun kabungah.

Madura: Atorragi keya kurban kasalameddan, kurban jareya kakan e jadhiya, sambi agumbiraan e ajunanna GUSTE Allahna.

Bali: Irika taler semeton patut ngaturang tur ngajengang aturan karahayuan semetone saha masuka rena ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin semetone.

Bugis: Akkasuwiyangeng towi akkarobangeng pappasidamému sibawa anréno kuwaro enrengngé ariyo-riyono ri yolona PUWANG Allataalamu.

Makasar: Passareang tongi koro’bang passiamakkannu siagang kanremi anjoreng kammayatompa a’rannu-rannu mako ri dallekanNa Karaeng Allata’alanu.

Toraja: Sia la mutunu duka tu pemala’ kasalamaran, ammu kandei dio sia parannurannuko dio oloNa PUANG, Kapenombammu.

Karo: janah i je ka pe arus ipersembahkenndu ras ipanndu persembahen persadanndu, janah ermengkahlah atendu i adep-adepen TUHAN Dibatandu.

Simalungun: anjaha maningon galangkononmu homa galangan pardameian, anjaha panganonmu ijai, lanjar marmalas ni uhur ma ham i lobei ni Jahowa Naibatamu.

Toba: Ingkon pelehononmu huhut angka pelean hamauliateon, laos panganonmu disi, jala marlas ni roha ho di adopan ni Jahowa, Debatam.


NETBible: Also you must offer fellowship offerings and eat them there, rejoicing before the Lord your God.

NASB: and you shall sacrifice peace offerings and eat there, and rejoice before the LORD your God.

HCSB: There you are to sacrifice fellowship offerings, eat, and rejoice in the presence of the LORD your God.

LEB: Sacrifice fellowship offerings, eat them there, and enjoy yourselves in the presence of the LORD your God.

NIV: Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.

ESV: and you shall sacrifice peace offerings and shall eat there, and you shall rejoice before the LORD your God.

NRSV: make sacrifices of well-being, and eat them there, rejoicing before the LORD your God.

REB: Slaughter shared-offerings and eat them there, and rejoice before the LORD your God.

NKJV: "You shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the LORD your God.

KJV: And thou shalt offer peace offerings, and shalt eat there, and rejoice before the LORD thy God.

AMP: And you shall offer peace offerings, and eat there and rejoice before the Lord your God.

NLT: Sacrifice peace offerings on it also, and feast there with great joy before the LORD your God.

ERV: And you must sacrifice and eat fellowship offerings there. Eat and enjoy yourselves there together with the LORD your God.

BBE: And you are to make your peace-offerings, feasting there with joy before the Lord your God.

MSG: When you sacrifice your Peace-Offerings you will also eat them there, rejoicing in the Presence of GOD, your God.

CEV: Next, offer sacrifices to ask the LORD's blessing, and serve the meat at a sacred meal where you will celebrate in honor of the LORD.

CEVUK: Next, offer sacrifices to ask the Lord's blessing, and serve the meat at a sacred meal where you will celebrate in honour of the Lord.

GWV: Sacrifice fellowship offerings, eat them there, and enjoy yourselves in the presence of the LORD your God.


NET [draft] ITL: Also you must offer <02076> fellowship offerings <08002> and eat <0398> them there <08033>, rejoicing <08055> before <06440> the Lord <03068> your God <0430>.



 <<  Ulangan 27 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel