GNB: You are not the only ones with whom the LORD is making this covenant with its obligations.
AYT: Bukan hanya denganmu saja aku mengikat perjanjian dan sumpah ini.
TB: Bukan hanya dengan kamu saja aku mengikat perjanjian dan sumpah janji ini,
TL: Maka bukan dengan kamu sahaja aku meneguhkan perjanjian dan sumpah ini,
MILT: Dan aku tidak membuat perjanjian dan sumpah ini, kepadamu seorang diri saja,
Shellabear 2010: Perjanjian serta sumpah ini bukan hanya kuikat dengan kamu saja,
KS (Revisi Shellabear 2011): Perjanjian serta sumpah ini bukan hanya kuikat dengan kamu saja,
KSKK: (29-13) Dan bukan hanya dengan kamu, aku mengadakan Perjanjian ini dan sumpah ini pada hari ini,
VMD: TUHAN membuat perjanjian dengan janji-janjinya tidak hanya dengan kamu.
TSI: TUHAN mengikat perjanjian ini bukan hanya dengan kita saja
BIS: Perjanjian itu dengan segala kewajibannya dibuat TUHAN bukan dengan kamu saja,
TMV: TUHAN membuat perjanjian ini dengan segala tuntutannya, bukan dengan kami sahaja
FAYH: Perjanjian ini berlaku bukan saja bagi kamu yang berdiri di hadapan TUHAN pada hari ini, tetapi juga bagi keturunan bangsa Israel pada masa yang akan datang.
ENDE: (29-13) Padahal bukan dengan kamu sadja kuikat perdjandjian ini bersama kutuk penguatannja,
Shellabear 1912: Maka bukan dengan kamu saja aku meneguhkan perjanjian dan sumpah ini
Leydekker Draft: Maka bukan dengan kamu sendirij djuga 'aku 'ini 'ada menantukan perdjandji`an 'ini, dan peng`utokan 'ini:
AVB: Perjanjian serta sumpah ini bukan hanya kuikat dengan kamu sahaja,
TB ITL: Bukan <03808> hanya dengan <0854> kamu saja <0905> aku <0595> mengikat <03772> perjanjian <01285> dan sumpah janji <0423> ini <02063>, [<02063>]
Jawa: Anadene kang dakkatutake ing prasetyan kang kanthi supaos iku ora mung kowe dhewe,
Jawa 1994: Prejanjian iki lan kuwajiban-kuwajiban sing kasebut ing kono kuwi ora dianakaké déning Allah karo kowé dhéwé,
Sunda: Eta perjangjian jeung pikukuh-pikukuh, dipidamelna ku PANGERAN lain ngan pikeun maraneh wungkul.
Madura: Parjanjiyan jareya ban sakabbinna kawajibanna ebadhi bi’ PANGERAN banne pera’ ban ba’na malolo,
Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngardi prajanjian miwah tetegenane puniki, boyaja marep ring semeton kewanten.
Bugis: Iyaro assijancingngé silaong sininna kewajibanna naébbui PUWANGNGE tenniya sibawa iko bawang,
Makasar: Anjo parjanjianga siagang sikamma kawajibang niaka lalanganna, Napareki Batara teai siagang ikau bawang,
Toraja: Tangia kamu manna tu Kusisolan untananni te basse sia iate pangallu’ dipabantang tete dio pa’tampak ropu,
Karo: Labo ras kam ngenca TUHAN erbahan perpadanen rikut ras tanggung jawabna e.
Simalungun: Seng pitah hubani nasiam ahu mambahen parpadanan pakon parbulawanan on,
Toba: (29-13) Ai ndada holan tu hamu ahu mambahen parpadanan dohot parbulanon.
NETBible: It is not with you alone that I am making this covenant by oath,
NASB: "Now not with you alone am I making this covenant and this oath,
HCSB: I am making this covenant and this oath not only with you,
LEB: You aren’t the only people to receive this promise and its conditions.
NIV: I am making this covenant, with its oath, not only with you
ESV: It is not with you alone that I am making this sworn covenant,
NRSV: I am making this covenant, sworn by an oath, not only with you who stand here with us today before the LORD our God,
REB: It is not with you alone that I am making this covenant and this oath,
NKJV: "I make this covenant and this oath, not with you alone,
KJV: Neither with you only do I make this covenant and this oath;
AMP: It is not with you only that I make this sworn covenant
NLT: But you are not the only ones with whom the LORD is making this covenant with its obligations.
ERV: The LORD is making this agreement with its promises with you people, but not only with you.
BBE: And not with you only do I make this agreement and this oath;
MSG: I'm not making this Covenant and its oath with you alone.
CEV: (29:13)
CEVUK: (29:13)
GWV: You aren’t the only people to receive this promise and its conditions.
NET [draft] ITL: It is not <03808> with <0854> you alone <0905> that I <0595> am making <03772> this <02063> covenant <01285> by oath <0423>,
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan