Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 31 : 14 >> 

GNB: Then the LORD said to Moses, “You do not have much longer to live. Call Joshua and bring him to the Tent, so that I may give him his instructions.” Moses and Joshua went to the Tent,


AYT: TUHAN berfirman kepada Musa, “Sekarang saatnya telah dekat bagimu untuk mati. Panggillah Yosua dan datanglah ke tenda pertemuan, Aku akan memberikan perintah kepadanya.” Lalu, Musa dan Yosua berdiri di dalam tenda pertemuan.

TB: Kemudian berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Sesungguhnya sudah dekat waktunya bahwa engkau akan mati; maka panggillah Yosua dan berdirilah bersama-sama dengan dia dalam Kemah Pertemuan, supaya Aku memberi perintah kepadanya." Lalu pergilah Musa dan Yosua berdiri dalam Kemah Pertemuan.

TL: Bermula, maka kemudian dari pada itu berfirmanlah Tuhan kepada Musa demikian: Bahwa sesungguhnya ajalmu telah sampai, engkau akan mati! maka panggillah akan Yusak, lalu berdirilah kedua kamu hampir dengan kemah perhimpunan, supaya Aku memberi perintah kepadanya. Maka datanglah Musa dan Yusak, lalu berdiri hampir dengan kemah perhimpunan.

MILT: "Kemudian, berfirmanlah TUHAN (YAHWEH - 03068) kepada Musa: Lihatlah, waktumu sudah dekat untuk mati. Panggillah Yosua dan hadapkanlah dirimu di kemah pertemuan, dan Aku akan memberi perintah kepadanya. Lalu pergilah Musa dan Yosua memperhadapkan diri mereka di kemah pertemuan.

Shellabear 2010: Berfirmanlah ALLAH kepada Musa, “Ketahuilah, ajalmu hampir tiba. Panggillah Yusak dan berdirilah kalian dalam Kemah Hadirat Allah. Aku akan memberi perintah kepadanya.” Maka pergilah Musa dan Yusak, lalu berdiri dalam Kemah Hadirat Allah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Berfirmanlah ALLAH kepada Musa, "Ketahuilah, ajalmu hampir tiba. Panggillah Yusak dan berdirilah kalian dalam Kemah Hadirat Allah. Aku akan memberi perintah kepadanya." Maka pergilah Musa dan Yusak, lalu berdiri dalam Kemah Hadirat Allah.

KSKK: Yahweh berkata kepada Musa, "Hari kematianmu sudah mendekat. Panggillah Yosua supaya kamu berdua dapat menghadap Aku di Kemah Pertemuan, supaya Aku memberikan kepadanya perintah-perintah-Ku." Maka Musa dan Yosua pergi menghadap di Kemah Pertemuan.

VMD: TUHAN berkata kepada Musa, “Sekarang saatnya telah dekat bagimu untuk mati. Panggillah Yosua dan datanglah ke Kemah Pertemuan. Aku mengatakan kepadanya yang harus dilakukannya.” Jadi, Musa dan Yosua pergi ke Kemah Pertemuan.

TSI: TUHAN berkata kepada Musa, “Tidak lama lagi kamu akan mati. Karena itu panggillah Yosua dan datanglah bersama dia menghadap Aku di kemah-Ku. Aku hendak mengangkat dia sebagai penggantimu.” Kemudian Musa dan Yosua datang menghadap TUHAN di kemah-Nya

BIS: Kemudian TUHAN berkata kepada Musa, "Hidupmu tidak lama lagi. Jadi, panggillah Yosua dan bawalah dia ke Kemah-Ku, supaya Aku dapat memberi petunjuk-petunjuk kepadanya." Maka pergilah Musa dan Yosua ke Kemah TUHAN,

TMV: Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa, "Engkau tidak akan hidup lama lagi. Panggillah Yosua dan bawalah dia ke Khemah-Ku, supaya Aku dapat memberikan petunjuk kepadanya." Musa dan Yosua masuk ke dalam Khemah TUHAN,

FAYH: Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa, "Sudah tiba waktunya engkau harus mati. Panggillah Yosua dan datanglah ke Kemah Pertemuan. Di situ Aku akan memberikan perintah-perintah-Ku kepadanya." Maka Musa dan Yosua datang dan berdiri di hadapan TUHAN di dalam Kemah Pertemuan.

ENDE: Jahwe lalu bersabda kepada Musa: "Lihatlah, saat kematianmu sudah dekat. Maka panggillah Josjua dan berdirilah sertanja pada kemah pertemuan, supaja Aku memberikan perintah-perintah kepadanja". Maka pergilah Musa dan Josjua berdiri pada kemah pertemuan.

Shellabear 1912: Maka firman Allah kepada Musa: "Bahwa ajalmu telah hampirlah hendaklah engkau memanggil Yosua dan hendaklah kamu kedua berhadir di dalam kemah perhimpunan supaya Aku berpesan kepadanya." Maka pergilah Musa dan Yosua lalu berhadir di dalam kemah perhimpunan.

Leydekker Draft: Bermula maka bafermanlah Huwa kapada Musaj; katahuwij 'awlehmu, bahuwa harij-harijmu sudah hampir 'akan mati: panggillah Jehawsjusza dan berdirilah kaduwa kamu didalam taratakh himpon-himponan, sopaja 'aku berpasan-pasanan padanja maka pergilah Musaj dan Jehawsjusza, dan berdirilah kaduwanja didalam taratakh himpon-himponan.

AVB: Berfirmanlah TUHAN kepada Musa, “Ketahuilah, ajalmu hampir tiba. Panggillah Yosua dan hadirkanlah diri bersama-sama di Khemah Pertemuan. Aku akan mentauliahkan dia.” Maka pergilah Musa dan Yosua, lalu hadir di Khemah Pertemuan.


TB ITL: Kemudian berfirmanlah <0559> TUHAN <03068> kepada <0413> Musa <04872>: "Sesungguhnya <02005> sudah dekat <07126> waktunya <03117> bahwa engkau akan mati <04191>; maka panggillah <07121> Yosua <03091> dan berdirilah <03320> bersama-sama dengan dia dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150>, supaya Aku memberi perintah <06680> kepadanya." Lalu pergilah <01980> Musa <04872> dan Yosua <03091> berdiri <03320> dalam Kemah <0168> Pertemuan <04150>.


Jawa: Pangandikane Sang Yehuwah marang Nabi Musa; “Lah wus cedhak anggonira bakal mati, mulane Yusak undangen banjur padha ngadega ana ing Tarub Pasewakan, bakal Sunpangandikani.” Nabi Musa lan Yusak banjur padha jumeneng ana ing Tarub Pasewakan.

Jawa 1994: Sawisé mengkono Gusti Allah banjur ngandika marang Musa, "Uripmu wis ora suwé menèh. Yosua timbalana mréné, ajaken sowan ing Kémah Palenggahané Allah, supaya nampani pituduh-pituduh-Ku." Musa lan Yosua banjur padha sowan ing Kémah Suci.

Sunda: Geus kitu PANGERAN ngandika ka Musa, "Umur maneh moal lila deui. Calukan Yosua, bawa marek ka Kemah Tepangan, Kami rek paparentah ka manehna." Bral Musa angkat jeung Yosua ka eta Kemah.

Madura: PANGERAN pas adhabu ka Mosa, "Odhi’na ba’na e dunnya reya la ta’ abit pole. Daddi kassa’ olok Yusak, ajak ka Tang Kemah, bi’ Sengko’ eberri’ana du-petodu." Daddi Mosa ban Yusak laju meyos ka Kemah Socce,

Bali: Sasampune punika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris masabda ring Dane Musa sapuniki: “Kita tusing enu buin makelo lakar idup. Sawireh keto, kaukinja Yosua tur ajak ia sig Kemah Linggih Ulune, apanga Ulun maang ia pituduh-pituduh.” Dane Musa miwah Dane Yosua tumuli ka Kemah Linggih Ida Sang Hyang Widi Wasa,

Bugis: Nainappa makkeda PUWANGNGE lao ri Musa, "Dé’na namaittana atuwommu. Jaji, obbini Yosua namutiwii ri Kéma-Ku, kuwammengngi weddik-Ka mpéréngngi panunju-panunju." Nanalaona Musa sibawa Yosua ri Kémana PUWANGNGE,

Makasar: Nampa Nakana Batara mae ri Musa, "Tenamo nusallo attallasa’. Jari, kioki Yosua, siagang erangi mae ri KemaKu, sollanna akkulle Kusare siapa are pangngunju’." Jari a’lampami Musa siagang Yosua mange ri anjo Kemaya,

Toraja: Ma’kadami tu PUANG lako Musa, Nakua: Mandappi’mo tu sunga’mu; iamoto tambaimi tu Yosua, mimale mibendan sola lan Tenda Kasitammuan, angKu benni parenta. Attu iato malemi tu Musa sola Yosua tama Kema Kasitammuan anna bendan lan.

Karo: Kenca bage nina TUHAN man Musa, "Lanai kam ndekah nggeluh. Lebuhken Josua, baba ku Kemah Perjumpan maka banci Kubereken man bana perentah-perentahKu." Lawes Musa ras Josua ku Kemah e,

Simalungun: Dob ai nini Jahowa ma dompak si Musa, “Tonggor ma, domma dohor jumpah ajalmu, na matei mando ho, antong dilo ma si Josua, anjaha jongjong ma hanima ibagas lampolampo partumpuan ai, ase martonah Ahu hu bani.” Jadi laho ma si Musa rap pakon si Josua, anjaha jongjong ma sidea ibagas lampolampo partumpuan ai.

Toba: (III.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Musa: Ida ma, nunga jumpang ne ajalmu, na mate ma ho; antong jou ma si Josua, jala jongjong ma hamu di bagasan undungundung parluhutan i, asa martona Ahu tu ibana. Jadi laho ma si Musa rap dohot si Josua, jala jongjong nasida di bagasan undungundung parluhutan i.


NETBible: Then the Lord said to Moses, “The day of your death is near. Summon Joshua and present yourselves in the tent of meeting so that I can commission him.” So Moses and Joshua presented themselves in the tent of meeting.

NASB: Then the LORD said to Moses, "Behold, the time for you to die is near; call Joshua, and present yourselves at the tent of meeting, that I may commission him." So Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting.

HCSB: The LORD said to Moses, "The time of your death is now approaching. Call Joshua and present yourselves at the tent of meeting, so that I may commission him." When Moses and Joshua went and presented themselves at the tent of meeting,

LEB: The LORD said to Moses, "The time of your death is coming soon. Call for Joshua. Both of you come to the tent of meeting, and I will give him his instructions." Moses and Joshua came to the tent of meeting.

NIV: The LORD said to Moses, "Now the day of your death is near. Call Joshua and present yourselves at the Tent of Meeting, where I will commission him." So Moses and Joshua came and presented themselves at the Tent of Meeting.

ESV: And the LORD said to Moses, "Behold, the days approach when you must die. Call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, that I may commission him." And Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting.

NRSV: The LORD said to Moses, "Your time to die is near; call Joshua and present yourselves in the tent of meeting, so that I may commission him." So Moses and Joshua went and presented themselves in the tent of meeting,

REB: THE LORD said to Moses, “The time of your death is drawing near. Summon Joshua, and present yourselves in the Tent of Meeting so that I may give him his commission.” When Moses and Joshua went and presented themselves in the Tent of Meeting,

NKJV: Then the LORD said to Moses, "Behold, the days approach when you must die; call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of meeting, that I may inaugurate him." So Moses and Joshua went and presented themselves in the tabernacle of meeting.

KJV: And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.

AMP: And the Lord said to Moses, Behold, your days are nearing when you must die. Call Joshua and present yourselves at the Tent of Meeting, that I may give him his charge. And Moses and Joshua went and presented themselves at the Tent of Meeting.

NLT: Then the LORD said to Moses, "The time has come for you to die. Call Joshua and take him with you to the Tabernacle, and I will commission him there." So Moses and Joshua went and presented themselves at the Tabernacle.

ERV: The LORD said to Moses, “Now the time is near for you to die. Get Joshua and come to the Meeting Tent. I will tell Joshua what he must do.” So Moses and Joshua went to the Meeting Tent.

BBE: At that time the Lord said to Moses, The day of your death is near: send for Joshua, and come to the Tent of meeting so that I may give him his orders. So Moses and Joshua went to the Tent of meeting.

MSG: GOD spoke to Moses: "You are about to die. So call Joshua. Meet me in the Tent of Meeting so that I can commission him." So Moses and Joshua went and stationed themselves in the Tent of Meeting.

CEV: The LORD told Moses, "You will soon die, so bring Joshua to the sacred tent, and I will appoint him the leader of Israel." Moses and Joshua went to the sacred tent,

CEVUK: The Lord told Moses, “You will soon die, so bring Joshua to the sacred tent, and I will appoint him the leader of Israel.” Moses and Joshua went to the sacred tent,

GWV: The LORD said to Moses, "The time of your death is coming soon. Call for Joshua. Both of you come to the tent of meeting, and I will give him his instructions." Moses and Joshua came to the tent of meeting.


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> said <0559> to <0413> Moses <04872>, “The day <03117> of your death <04191> is near <07126>. Summon <07121> Joshua <03091> and present <03320> yourselves in the tent <0168> of meeting <04150> so that I can commission <06680> him.” So Moses <04872> and Joshua <03091> presented <03320> themselves in the tent <0168> of meeting <04150>.



 <<  Ulangan 31 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel