Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 32 : 15 >> 

GNB: “The LORD's people grew rich, but rebellious; they were fat and stuffed with food. They abandoned God their Creator and rejected their mighty savior.


AYT: Namun, Yesyurun menjadi gemuk dan menendang ke belakang. Kamu akan menjadi gemuk, besar, dan tambun. Lalu, dia meninggalkan Allah yang menciptakannya! Dan, mencemooh gunung batu keselamatanmu.

TB: Lalu menjadi gemuklah Yesyurun, dan menendang ke belakang, --bertambah gemuk engkau, gendut dan tambun--dan ia meninggalkan Allah yang telah menjadikan dia, ia memandang rendah gunung batu keselamatannya.

TL: Tetapi serta gemuklah Yesyurun maka menyepaklah ia! (Bahwasanya engkau telah menjadi gemuk dan besar dan tambun belaka!) lalu ditinggalkannya Allah, yang telah menjadikan dia, dan dipermainkannya gunung batu selamatnya.

MILT: Tetapi Yeshurun bertumbuh subur, dan menendang, engkau bertumbuh subur, dan tambun dan keras kepala. Dan dia meninggalkan Allah (Elohim - 0433) yang telah menjadikannya, dan memandang rendah Gunung Batu Keselamatannya.

Shellabear 2010: Yesyurun menjadi gemuk dan menendang ke belakang. Engkau menjadi gemuk, besar, dan tambun! Ia meninggalkan Allah yang telah menjadikannya dan menghina Gunung Batu sumber keselamatannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yesyurun menjadi gemuk dan menendang ke belakang. Engkau menjadi gemuk, besar, dan tambun! Ia meninggalkan Allah yang telah menjadikannya dan menghina Gunung Batu sumber keselamatannya.

KSKK: Israel berkembang karena cukup makan !!- kamu menjadi gemuk, berat, dan makan berlebihan. Tetapi mereka meninggalkan Allah, Pencipta mereka; mereka menolak Gunung Batu, Penyelamat mereka.

VMD: Namun, Yesyurun telah menjadi gemuk dan tambun. Ya, kamu diberi makan dengan baik dan menjadi gemuk. Mereka telah meninggalkan Allah yang menciptakannya. Mereka melarikan diri dari Batu karang yang menyelamatkannya.

TSI: Tetapi aku juga melihat bahwa kelak kalian, hai umatku tercinta, akan begitu lama menikmati kemakmuran sampai menjadi gemuk dan semakin memberontak melawan TUHAN. Kalian akan meninggalkan Allah yang menciptakan kalian, yang sudah menyelamatkan kita dengan kuasa-Nya yang besar.

BIS: Umat TUHAN menjadi kaya, tetapi suka berontak, mereka gemuk-gemuk, kenyang makanan. Lalu mereka meninggalkan Allah, Penciptanya dan menolak Penyelamatnya yang perkasa.

TMV: Umat TUHAN menjadi kaya, tetapi suka memberontak, mereka kenyang dengan makanan, dan mereka gemuk. Mereka meninggalkan Allah, Pencipta mereka, dan menolak Penyelamat mereka yang perkasa.

FAYH: Tetapi Yesyurun (Israel) segera kekenyangan. Ya, mereka bertambah gendut dan tambun. Kemudian, dalam segala kelimpahan itu, mereka meninggalkan Allah mereka. Mereka menyisihkan Gunung Batu keselamatan mereka.

ENDE: Maka Jesjurun mendjadi gemuk hingga menjepak kebelakang, - gemuklah engkau, besar dan tambun - ia menjangkal Allah jang mendjadikannja, dan menistakan Padas keselamatannja.

Shellabear 1912: Tetapi Yesyurun telah menjadi gemuk ia telah menendang maka engkau telah menjadi gemuk engkau telah besar engkau telah menjadi tambun baru ditinggalkannya Tuhan yang telah menjadikan dia dan tiada diindahkannya batu selamatnya.

Leydekker Draft: Satelah gumokhlah Jesjurun, maka 'ija pawn sejpakhlah: ('angkawlah jang sudah djadi gumokh, sudah djadi tagap, sudah djadi tambon) lalu 'ija 'alpalah 'akan 'Allah, jang telah mendjadikan dija, dan berdajakanlah batu karang chalatsnja.

AVB: Namun Yesyurun menjadi gemuk dan menendang ke belakang. Kamu menjadi gemuk, besar, dan tambun! Dia meninggalkan Allah yang telah menjadikannya dan menghina Batu Pejal sumber penyelamatannya.


TB ITL: Lalu menjadi gemuklah <08080> Yesyurun <03484>, dan menendang <01163> ke belakang, -- bertambah gemuk <08080> engkau, gendut <05666> dan tambun <03780> -- dan ia meninggalkan <05203> Allah <0433> yang telah menjadikan <06213> dia, ia memandang rendah <05034> gunung batu <06697> keselamatannya <03444>.


Jawa: Yesyurun nuli dadi lemu, sarta nyepak-nyepak memburi, -- kowe tambah lemu, mblenek lan gimblah-gimblah --, banjur ninggal marang Gusti Allah kang nitahake lan ngremehake gunung paranging karahayone.

Jawa 1994: Umaté Allah mula sugih, nanging duraka. Allahé ditampik, milih brahala. Padha lemu ginuk-ginuk, dhasar karem mangan. Pangéran Allahé dianggep sandhungan.

Sunda: Umat PANGERAN ngajadi mukti, tapi bet jadi bantahan. Sanggeus lalintuh sarareubeuh barang hakan, seug ingkar ti Allahna, anu ngajadikeunana, naringgalkeun Juru Salametna anu digjaya.

Madura: Ommadda PANGERAN daddi sogi tape dujan aberonta’, kabbi padha po-lempo kakennyangan. PANGERAN se nyepta’agi aba’na eonduri, se parjuga, Panyalamet aba’na, ta’ ekendha’i.

Bali: Kaulan Ida Sang Hyang Widi Wasa sayan sugih, nanging duraka. Ipun mokoh tur uleg-ulegan antuk dedaaran. Ipun nilar Ida Sang Hyang Widi Wasa sane ngardi ipun, tur nulak Juru Rahayunipune sane maha kuasa.

Bugis: Mancaji sugii umma’na PUWANGNGE, iyakiya napoji maronta, macommo-commo mennang, messo inanré. Nainappa mennang nasalai Allataala, Pappancajinna sibawa nasampéyang Pappassalama’na iya poré.

Makasar: Umma’Na Batara a’jari kalumanynyang, mingka nangai mangngewa, nasorongbokoi Mappasalama’ porea. Co’mo’ ngaseng kalenna, lanri bassoro’ ri kanre, mingka nabokoi ke’nanga Allata’ala Mappa’jarina.

Toraja: Attu iato malompomi tu Yesyurun, anna metteba’ – malompomoko, kumamuru sia nakabu’ lompo – anna tampei tu Puang Matua, tu mangka ungkombongi, tang nabilangmo tu Buntu batu, Oto’na kasalamaranna.

Karo: Bangsa TUHAN reh bayakna reh dekahna, tapi nggit ngelawan; mbur ia dingen mbestang iban pangan. Itadingkenna Dibata si nepa ia, itulakna si ngkelinisa si mbisa.

Simalungun: Tapi momburhonsi Jesurun, mamistik ma ia, domma mombur ham, bolon anjaha tambos, jadi itadingkon ma Jahowa na manjadihonsi, anjaha teos ia bani dolog batu hatuahonni in.

Toba: Alai dung lam mokmok bangso na tigor manandak ma ibana! Nunga tung mokmok ho jala bolon jala tambos, jadi ditadingkon ibana ma Debata na jumadihon ibana, jala ditoisi dolok batu hatuaonna i.


NETBible: But Jeshurun became fat and kicked, you got fat, thick, and stuffed! Then he deserted the God who made him, and treated the Rock who saved him with contempt.

NASB: "But Jeshurun grew fat and kicked— You are grown fat, thick, and sleek— Then he forsook God who made him, And scorned the Rock of his salvation.

HCSB: Then Jeshurun became fat and rebelled--you became fat, bloated, and gorged. He abandoned the God who made him and scorned the Rock of his salvation.

LEB: Jeshurun got fat and disrespectful. (You got fat! You were stuffed! You were gorged!) They abandoned the God who made them and treated the rock of their salvation like a fool.

NIV: Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, he became heavy and sleek. He abandoned the God who made him and rejected the Rock his Saviour.

ESV: "But Jeshurun grew fat, and kicked; you grew fat, stout, and sleek; then he forsook God who made him and scoffed at the Rock of his salvation.

NRSV: Jacob ate his fill; Jeshurun grew fat, and kicked. You grew fat, bloated, and gorged! He abandoned God who made him, and scoffed at the Rock of his salvation.

REB: Jacob ate and was well fed, Jeshurun grew fat and unruly, they grew fat and bloated and sleek. They forsook God their Maker and dishonoured the Rock of their salvation.

NKJV: "But Jeshurun grew fat and kicked; You grew fat, you grew thick, You are obese! Then he forsook God who made him, And scornfully esteemed the Rock of his salvation.

KJV: But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered [with fatness]; then he forsook God [which] made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.

AMP: But Jeshurun (Israel) grew fat and kicked. You became fat, you grew thick, you were gorged {and} sleek! Then he forsook God Who made him and forsook {and} despised the Rock of his salvation.

NLT: But Israel soon became fat and unruly; the people grew heavy, plump, and stuffed! Then they abandoned the God who had made them; they made light of the Rock of their salvation.

ERV: “But Jeshurun became fat and kicked like a bull. (Yes, you people were fed well and became full and fat.) They left the God who made them! They ran away from the Rock who saved them.

BBE: But Jeshurun became fat and would not be controlled: you have become fat, you are thick and full of food: then he was untrue to the God who made him, giving no honour to the Rock of his salvation.

MSG: Jeshurun put on weight and bucked; you got fat, became obese, a tub of lard. He abandoned the God who made him, he mocked the Rock of his salvation.

CEV: Israel, you grew fat and rebelled against God, your Creator; you rejected the Mighty Rock, your only place of safety.

CEVUK: Israel, you grew fat and rebelled against God, your Creator; you rejected the Mighty Rock, your only place of safety.

GWV: Jeshurun got fat and disrespectful. (You got fat! You were stuffed! You were gorged!) They abandoned the God who made them and treated the rock of their salvation like a fool.


NET [draft] ITL: But Jeshurun <03484> became fat <08080> and kicked <01163>, you got fat <08080>, thick <05666>, and stuffed <03780>! Then he deserted <05203> the God <0433> who made <06213> him, and treated <05034> the Rock <06697> who saved <03444> him with contempt <05034>.



 <<  Ulangan 32 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel