Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 8 : 13 >> 

GNB: and when your cattle and sheep, your silver and gold, and all your other possessions have increased,


AYT: Sapi, domba, dan kambingmu akan bertambah banyak. Begitu juga emas dan perakmu serta segala hartamu bertambah banyak jumlahnya.

TB: dan apabila lembu sapimu dan kambing dombamu bertambah banyak dan emas serta perakmu bertambah banyak, dan segala yang ada padamu bertambah banyak,

TL: dan lembu dan dombamupun sudah diperbanyakkan dan kamu sudah beroleh banyak emas perak dan segala harta benda,

MILT: dan kawanan lembumu serta kawanan dombamu bertambah banyak, dan perak serta emas bertambah banyak bagimu, dan semua yang ada padamu bertambah banyak;

Shellabear 2010: setelah bertambah banyak kawanan sapi dan kawanan kambing dombamu, juga perak dan emasmu, serta segala sesuatu yang kamu miliki,

KS (Revisi Shellabear 2011): setelah bertambah banyak kawanan sapi dan kawanan kambing dombamu, juga perak dan emasmu, serta segala sesuatu yang kamu miliki,

KSKK: apabila ternakmu telah berkembang biak, apabila kamu mempunyai perak dan emas berlimpah, dan segala sesuatu yang baik bertambah banyak,

VMD: Sapi, domba, dan kambingmu bertambah banyak. Kamu mendapat banyak perak dan emas. Kamu mendapat segala sesuatu.

TSI: Jumlah ternakmu akan bertambah banyak. Kamu juga akan mengumpulkan banyak emas, perak, dan harta kekayaan lainnya.

BIS: dan kalau sudah bertambah sapi dan kambing dombamu, perak dan emasmu serta segala harta milikmu yang lain,

TMV: apabila lembu dan domba, emas dan perak, serta segala harta kamu yang lain sudah bertambah banyak,

FAYH: (8-12)

ENDE: dan apabila ternakmu besar dan ketjil telah mendjadi banjak djumlahnja, dan perak serta emasmu bertumpuk-tumpuk, pun segala apa jang kaupunjai telah bertambah, -

Shellabear 1912: dan segala lembumu dan kambing dombamu pun bertambah-tambah dan emas perakmupun bertambah-tambah dan segala yang ada kepadamu bertambah-tambah belaka

Leydekker Draft: Dan tatkala lembumu dan kambing dombamu sudah taperbanjakh, dan pejrakh dan 'amas sudah taperbanjakh bagimu; dan barang sakalijen, jang 'ada padamu, sudah taperbanjakh 'itu;

AVB: setelah bertambah banyak kawanan lembu dan kawanan dombamu, juga perak dan emas kamu, serta segala sesuatu yang kamu miliki,


TB ITL: dan apabila lembu sapimu <01241> dan kambing dombamu <06629> bertambah banyak <07235> dan emas <02091> serta perakmu <03701> bertambah banyak <07235>, dan segala <03605> yang <0834> ada padamu bertambah banyak <07235>,


Jawa: sarta samangsa sapi lan wedhusmu wus padha ngambra-ambra, apadene emas lan salakamu wus mundhak akeh, iya sabarang darbekmu saya wuwuh-wuwuh,

Jawa 1994: lan wedhus tuwin sapimu wis tambah dadi akèh, mengkono uga slaka lan emasmu sarta raja-branamu liya-liyané,

Sunda: enggeus loba boga sapi, domba, perak, emas, jeung sajaba ti eta,

Madura: sarta sape ban dumbana la aba-tamba, bariya keya emmas ban salakana ban dhi’-andhi’na ba’na se laen,

Bali: tur banteng miwah biri-biri, perak miwah mas, makamiwah arta branan semetone sane tios-tiosan sampun mawuwuh,

Bugis: sibawa rékko tattambani saping sibawa bémbé bimbala’mu, péra’ sibawa ulawemmu enrengngé sininna waramparang appunnangemmu iya laingngé,

Makasar: siagang punna pila’ katambammo jaina sapinnu, bembenu siagang gimbala’nu, pera’nu siagang bulaennu kammayatompa sikontu pa’barang-barangngannu maraenganga,

Toraja: sia iake memba’ka’mi tu sapimmu sia iatu dombamu sia bembe’mu sia iake kerangnganni tu salakamu sia bulaanmu, ondongpi ke kerangnganni tu mintu’ barang apammu,

Karo: bage pe nggo ertambah-tambah lembu ras biri-birindu, emas ras pirakndu ras kerina erta-ertandu si deban,

Simalungun: sonai homa lombumu pakon biribirimu lambin manggargar, anjaha pirak pakon omas lambin bueini bamu, lambin ganda haganup na dong bamu,

Toba: Tole lombum dohot birubirum lam sinur do jala ganda perak dohot sere di ho, ganda huhut saluhut na di ho.


NETBible: when your cattle and flocks increase, when you have plenty of silver and gold, and when you have abundance of everything,

NASB: and when your herds and your flocks multiply, and your silver and gold multiply, and all that you have multiplies,

HCSB: and your herds and flocks grow large, and your silver and gold multiply, and everything else you have increases,

LEB: Your herds and flocks, silver and gold, and everything else you have will increase.

NIV: and when your herds and flocks grow large and your silver and gold increase and all you have is multiplied,

ESV: and when your herds and flocks multiply and your silver and gold is multiplied and all that you have is multiplied,

NRSV: and when your herds and flocks have multiplied, and your silver and gold is multiplied, and all that you have is multiplied,

REB: when your herds and flocks, your silver and gold, and all your possessions increase,

NKJV: "and when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold are multiplied, and all that you have is multiplied;

KJV: And [when] thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;

AMP: And when your herds and flocks multiply and your silver and gold is multiplied and all you have is multiplied,

NLT: and when your flocks and herds have become very large and your silver and gold have multiplied along with everything else,

ERV: Your cattle, sheep, and goats will grow large. You will get plenty of gold and silver. You will have plenty of everything.

BBE: And when your herds and your flocks are increased, and your stores of silver and gold, and you have wealth of every sort;

MSG: see your herds and flocks flourish and more and more money come in, watch your standard of living going up and up--

CEV: You will get more and more cattle, sheep, silver, gold, and other possessions.

CEVUK: You will get more and more cattle, sheep, silver, gold, and other possessions.

GWV: Your herds and flocks, silver and gold, and everything else you have will increase.


NET [draft] ITL: when your cattle <01241> and flocks <06629> increase <07235>, when you have plenty <07235> of silver <03701> and gold <02091>, and when <0834> you have abundance <07235> of everything <03605>,



 <<  Ulangan 8 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel