Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GNB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 9 : 1 >> 

GNB: The victories of Israel became known to all the kings west of the Jordan -- in the hills, in the foothills, and all along the coastal plain of the Mediterranean Sea as far north as Lebanon; these were the kings of the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.


AYT: Ketika hal itu didengar oleh raja-raja di sebelah barat Sungai Yordan, di pegunungan, di daerah bukit, dan di sepanjang tepi pantai Laut Besar sampai ke seberang Lebanon, yaitu orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus,

TB: Ketika terdengar oleh raja-raja di sebelah barat sungai Yordan, di Pegunungan, di Daerah Bukit dan sepanjang tepi pantai Laut Besar sampai ke seberang gunung Libanon, yakni raja-raja orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus,

TL: Hata, maka serta kedengaranlah kabar ini kepada segala raja yang duduk pada sebelah sini Yarden, di atas gunung atau di tanah datar dan pada segala teluk lautan besar, sampai kepada sebelah Libanon, yaitu orang Heti dan Amori dan Kanani dan Ferizi dan Hewi dan Yebuzi,

MILT: Dan terjadilah, ketika semua raja yang ada di seberang sungai Yordan di pegunungan, dan di dataran rendah, dan di sepanjang pesisir pantai laut Besar di depan Libanon, mendengar hal itu, yakni raja orang Het, dan orang Amori, dan orang Kanaan, dan orang Feris, dan orang Hewi, dan orang Yebus,

Shellabear 2010: Ketika hal itu didengar oleh semua raja yang tinggal di seberang Sungai Yordan -- di pegunungan, di dataran rendah, dan di sepanjang tepi Laut Besar sampai ke seberang Libanon -- yaitu raja orang Het, Amori, Kanaan, Feris, Hewi, dan Yebus,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika hal itu didengar oleh semua raja yang tinggal di seberang Sungai Yordan -- di pegunungan, di dataran rendah, dan di sepanjang tepi Laut Besar sampai ke seberang Libanon -- yaitu raja orang Het, Amori, Kanaan, Feris, Hewi, dan Yebus,

KSKK: Raja-raja yang tinggal di tepi barat sungai Yordan, di daerah pegunungan, di lembah-lembah dan daerah pantai laut mendengar tentang semua peristiwa yang dilakukan Israel. Karena itu, orang-orang Het, orang-orang Amori, orang-orang Kanaan, orang-orang Feris, orang-orang Hewi dan orang-orang Yebus,

VMD: Semua raja di sebelah barat Sungai Yordan mendengar tentang hal itu, yaitu raja orang Het, Amori, Kanaan, Feris, Hewi, Yebus. Mereka tinggal di daerah pebukitan dan di dataran, juga di sepanjang pantai Laut Tengah sampai ke Libanon.

TSI: Kabar tentang kemenangan orang Israel terdengar oleh semua raja di sebelah barat sungai Yordan. Mereka adalah raja-raja dari orang Het, orang Amori, orang Kanaan, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus, yang berada di pegunungan, kaki pegunungan, dan di dataran rendah sepanjang pesisir sampai ke gunung Libanon.

BIS: Berita tentang kemenangan-kemenangan Israel tersebar sampai kepada semua raja di sebelah barat Sungai Yordan--di pegunungan, di kaki pegunungan, dan di dataran sepanjang pesisir Laut Tengah sampai sejauh Gunung Libanon di sebelah utara; yaitu raja-raja Het, Amori, Kanaan, Feris, Hewi dan Yebus.

TMV: Berita tentang kemenangan orang Israel didengar oleh semua raja negeri-negeri di sebelah barat Sungai Yordan: di perbukitan, di kaki-kaki bukit, dan di sepanjang kawasan pantai Laut Tengah, sampai ke Lebanon di sebelah utara. Mereka ialah raja-raja orang Het, Amori, Kanaan, Feris, Hewi, dan Yebusi.

FAYH: KETIKA raja-raja di daerah sekitar Yerikho mendengar apa yang telah terjadi atas kota itu, mereka segera menggabungkan bala tentara mereka untuk memerangi Yosua serta bangsa Israel demi mempertahankan hidup mereka. Mereka adalah raja-raja dari bangsa-bangsa di sebelah barat Sungai Yordan, di bukit-bukit maupun di lembah-lembah, di sepanjang pantai Laut Tengah sampai ke utara, ke Pegunungan Libanon: bangsa Het, bangsa Amori, bangsa Kanaan, bangsa Feris, bangsa Hewi, dan bangsa Yebus.

ENDE: Mendengar peristiwa2 itu radja2 diseberang Jarden, dipegunungan, dibaruh dan sepandjang pantai Laut Besar, hingga ke Libanon orang Het, Amor, Kena'an, Periz, Hiw dan Jebus,

Shellabear 1912: Maka jadilah apabila kedengaran hal itu kepada segala raja yang di seberang Yordan baik di tanah bukit baik di tanah datar baik pada tepi laut besar yang bertentangan dengan Libanon yaitu orang Het dan orang Amori dan orang Kanaan dan orang Feris dan orang Hewi dan orang Yebus

Leydekker Draft: Sabermula maka djadi, satelah kadengaranlah 'itu pada segala Radja-radja, jang disabelah sini deri pada Jardejn 'itu, di`atas pada gunong, dan dibawah pada hilir tanah, dan pada telokh rantuw dilawut jang besar, berbetulan dengan Libanawn 'itu: 'ijalah 'awrang Hitij, dan 'awrang 'Emawrij, 'awrang Kanszanij, 'awrang Ferizij, 'awrang Hiwij, dan 'awrang Jebusij.

AVB: Apabila berita itu sampai kepada semua raja yang tinggal di sebelah tebing barat Sungai Yordan – di pergunungan, di dataran rendah, dan di sepanjang pesisir Laut Besar sampai ke seberang Lebanon – iaitu raja bani Het, bani Amori, bani Kanaan, bani Feris, bani Hewi, dan bani Yebus,


TB ITL: Ketika <01961> terdengar <08085> oleh raja-raja <04428> di <0834> sebelah <05676> barat sungai Yordan <03383>, di Pegunungan <02022>, di Daerah Bukit <08219> dan sepanjang <03605> tepi pantai <02348> Laut <03220> Besar <01419> sampai ke <0413> seberang <04136> gunung Libanon <03844>, yakni raja-raja orang Het <02850>, orang Amori <0567>, orang Kanaan <03669>, orang Feris <06522>, orang Hewi <02340> dan orang Yebus <02983>, [<03605>]


Jawa: Bareng bab iku kapireng dening para ratu kang ana ing sakulone bengawan Yarden, ing pagunungan, ing tanah ngare lan ing sauruting pesisire segara Gedhe tumeka ing sisih kanane gunung Libanon, yaiku ratune bangsa Het, bangsa Amori, bangsa Kanaan, bangsa Feris, bangsa Hewi lan bangsa Yebus,

Jawa 1994: Kabar bab menangé bangsa Israèl wis keprungu déning raja-raja sing ana ing sakuloné Kali Yardèn, ing pegunungan, ing aré, lan ing pesisiré Segara Tengah, nganti tekan Libanon sing sisih Lor, yakuwi raja-raja Hèt, raja-raja Amori, Kenaan, Fèris, Hèwi, lan Yébus.

Sunda: Beja kaunggulan Israil geus kadarengeeun ku sakabeh raja-raja di peuntaseun Walungan Yordan beulah kulon, nu di pagunungan, nu di suku pagunungan jeung nu di sisi basisir Laut Tengah. Malah kadenge ka nu leuwih jauh ti dinya, ka tebeh kaler, ka Libanon. Eta raja-raja teh nya eta raja-raja urang Het, urang Emor, urang Kanaan, urang Pares, urang Hiwi jeung urang Yebus.

Madura: Kabar parkara kamennangan-kamennanganna Isra’il balattra sampe’ ka sakabbinna rato e bara’na Songay Yordan — e pagunongan, e babana pagunongan, ban e tenggangan salanjangnga paseser Tase’ Tengnga sampe’ gan Gunong Libanon e bagiyan dhaja; iya areya to-rato Het, Amori, Kana’an, Feris, Hewi ban Yebus.

Bali: Indik kamenangan wong Israele punika raris kapireng antuk sawatek pararatune sane wenten ring dauh Tukad Yordane, inggih punika sane wenten ring pagunungan, ring bongkol gununge, ring pasisin Segara Tengahe tur kaleripun kantos rauh ring Libanon. Minakadinipun pararatun wong Het, wong Amori, wong Kanaan, wong Peris, wong Hewi miwah wong Yebus.

Bugis: Karéba passalenna sining apakalanna Israélié tassiyani risininna arungngé ri seddé yajanna Salo Yordan — ri bulué, ri ponna bulué, sibawa ritanété mattuttung wiring Tasi Tengngaé lettu sibbéla Bulu Libanon ri seddé manorang; iyanaritu sining arung Hét, Amori, Kanaan, Féris, Héwi sibawa Yébus.

Makasar: Tassiaraki anjo kabara’-kabara’ pammetanna tu Israel sa’genna mae ri sikontu karaeng niaka ilaukanna Binanga Yordan, iamintu niaka ri daera pa’monconganga, ri bangkenna monconga, ri lappara’ a’la’bua ri birinna Tamparang Tangngaya sa’genna mange ri Moncong Libanon bellana ri bageang wara’; kammayatompa karaeng-karaeng tu Het, tu Amori, tu Kanaan, tu Feris, tu Hewi siagang karaenna tu Yebus.

Toraja: Iatonna rangimi mintu’ datu, tu torro dio rampe matampu’na Yordan, la daona lu Buntu, la diongna lu Padang Merrantena sia iatu dio biring tasik Kapua sae lako tu sitingoanna Libanon, iamotu to Het, to Amori, to Kanaan, to Feris, to Hewi na to Yebus,

Karo: Kemenangen Israel nggo tereteh man kerina raja-raja si arah Barat Jordan, i uruk-uruk, i berneh, ras kerina i gedang-gedang kendit tepi Lawit Tengah, seh ku Libanon i Utara. Si enda kerina eme kap raja-raja kalak Heti, Amori, Kanaan, Peris, Hewi ras Jebusi.

Simalungun: Dob sar barita ai ibogei ganup raja, na i dipar ni Jordan, na i dolog pakon na i hondot das hu Libanon, sagala na i pasir ni Laut Bolag ai, ai ma halak Het, Amori, Kanaan, Peresi, Hewi pakon Jebusi,

Toba: (I.) Jadi dung sar barita i dibege sude raja, angka na di bariba ni Jordan, di dolok dohot di pea dohot di sandok pasir ni laut bolon, tondong ni Libanon, i ma halak Het, Amori, Kanaan, Perisi, Hevi dohot Jebusi.


NETBible: When the news reached all the kings on the west side of the Jordan – in the hill country, the lowlands, and all along the Mediterranean coast as far as Lebanon (including the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites) –

NASB: Now it came about when all the kings who were beyond the Jordan, in the hill country and in the lowland and on all the coast of the Great Sea toward Lebanon, the Hittite and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite and the Jebusite, heard of it,

HCSB: When all the kings heard about Jericho and Ai , those who were west of the Jordan in the hill country, in the Judean foothills, and all along the coast of the Mediterranean Sea toward Lebanon--the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites--

LEB: When all the kings west of the Jordan River heard about these events,

NIV: Now when all the kings west of the Jordan heard about these things—those in the hill country, in the western foothills, and along the entire coast of the Great Sea as far as Lebanon (the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites and Jebusites)—

ESV: As soon as all the kings who were beyond the Jordan in the hill country and in the lowland all along the coast of the Great Sea toward Lebanon, the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, heard of this,

NRSV: Now when all the kings who were beyond the Jordan in the hill country and in the lowland all along the coast of the Great Sea toward Lebanon—the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites—heard of this,

REB: News of these happenings reached all the kings west of the Jordan, in the hill-country, in the Shephelah, and in all the coast of the Great Sea running up to the Lebanon, and the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites

NKJV: And it came to pass when all the kings who were on this side of the Jordan, in the hills and in the lowland and in all the coasts of the Great Sea toward Lebanon––the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite––heard about it ,

KJV: And it came to pass, when all the kings which [were] on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard [thereof];

AMP: WHEN ALL the kings beyond the Jordan in the hill country and in the lowland and all along the coast of the Great [Mediterranean] Sea toward Lebanon, the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites heard this,

NLT: Now all the kings west of the Jordan heard about what had happened. (These were the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, who lived in the hill country, in the western foothills, and along the coast of the Mediterranean Sea as far north as the Lebanon mountains.)

ERV: All the kings west of the Jordan River heard about these things. They were the kings of the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. They lived in the hill country and in the plains. They also lived along the seacoast of the Mediterranean Sea as far as Lebanon.

BBE: Now on hearing the news of these things, all the kings on the west side of Jordan, in the hill-country and the lowlands and by the Great Sea in front of Lebanon, the Hittites and the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites,

MSG: All the kings west of the Jordan in the hills and foothills and along the Mediterranean seacoast north toward Lebanon--the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, Girgashites, and Jebusites--got the news.

CEV: The kings west of the Jordan River heard about Joshua's victories, and so they got together and decided to attack Joshua and Israel. These kings were from the hill country and from the foothills to the west, as well as from the Mediterranean seacoast as far north as the Lebanon Mountains. Some of them were Hittites, others were Amorites or Canaanites, and still others were Perizzites, Hivites, or Jebusites.

CEVUK: The kings west of the River Jordan heard about Joshua's victories, and so they got together and decided to attack Joshua and Israel. These kings were from the hill country and from the foothills to the west, as well as from the Mediterranean coast as far north as the Lebanon Mountains. Some of them were Hittites, others were Amorites or Canaanites, and still others were Perizzites, Hivites, or Jebusites.

GWV: When all the kings west of the Jordan River heard about these events,


NET [draft] ITL: When the news <08085> reached <01961> all <03605> the kings <04428> on the west side <05676> of the Jordan <03383>– in the hill country <02022>, the lowlands <08219>, and all <03605> along the Mediterranean <01419> coast <03220> <02348> as far as <04136> Lebanon <03844> (including the Hittites <02850>, Amorites <0567>, Canaanites <03669>, Perizzites <06522>, Hivites <02340>, and Jebusites <02983>)–



 <<  Yosua 9 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel