Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GULLAH]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 2 >> 

God Gii All wa Bleebe pon Um de Holy Sperit

1Wen de day dat dey call Pentecost come, all de people dat bleebe pon Jedus been geda togeda een one place.

2All ob a sudden dey yeh a noise dat soun like a haad wind da blow. Dat noise come fom de sky an e been dey all roun eenside de house weh dey been seddown.

3Dey see sompin een dat place dat look like fire dat been shape op like tongue dem. Dem tongue ob fire spread out, an one ta ebry poson dey. An a tongue ob fire beena stay dey pontop ob ebry one ob um.

4De Holy Sperit come eenside all dem people dey an full um op. E mek um all staat da taak diffunt language dem dat dey ain neba laan. One by one, ebry poson beena say wa de Holy Sperit wahn um fa say.

5Now een dat same time dey, some Jew people wa feah God beena lib dey een Jerusalem, an dey been fom ebry country een de wol.

6Wen dey yeh dat noise, a big crowd come togeda. An dey all been scruck cause dey yeh dem dat bleebe pon Jedus da taak een diffunt language dem. An ebry poson yeh some one da taak een e own language.

7De people all been stonish fa true. Dey say, “All dese people yah dat we yeh taak een diffunt language, dey all come fom Galilee, ainty?

8Hoccome all ob we yeh one ob dem da taak een we own language?

9We come fom plenty diffunt country. Some ob we come fom Parthia, some fom Media, an some fom Elam, some fom Mesopotamia, fom Judea an fom Cappadocia, some fom Pontus an fom Asia.

10Some ob we come fom Phrygia, fom Pamphylia, fom Egypt an fom paat ob Libya close ta Cyrene. Some ob we come da trabel fom Rome. We all mix. Some ob we been bon Jew an some ob we jine de Jew dem atta we gree fa ton fa bleebe wa dey bleebe.

11Some ob we come fom Crete an some fom Arabia, stillyet we all da yeh dem people yah dat come fom Galilee da taak een we own diffunt language bout de great ting dat God da do!”

12De people all been stonish an all mix op, so dey beena aks one noda say, “Wa dis mean?”

13Bot some oda people beena mek fun ob dem dat bleebe pon Jedus, say, “Dese people yah done drink tommuch wine!”

Peter Taak ta de Crowd

14Wen dey say dat, Peter an de oda leben postle stan op. An Peter taak ta de crowd een a loud boice. E tell um say, “Oona me Jew broda dem, an all ob oona dat lib een Jerusalem, leh me splain dis. Listen ta wa A da tell oona.

15Oona tink dat dese people yah, dey dronk, bot dey ain dronk. E jes nine o'clock een de maanin!

16Stead ob dat, dis ting dat oona see happen yah, dat wa de prophet Joel beena taak bout wen e say:

17‘God say, Dis wa A gwine do wen dem las day come. A gwine pour out me Sperit pon all people. Oona son dem an oona daughta dem, dey gwine tell people wa A tell um fa say. Oona nyoung man dem gwine see bision wa A show um, an oona ole man dem gwine dream plenty ting fom me.

18Yeah, wen dem las day come, A gwine pour out me Sperit pon de people dat do me wok, pon de man dem an do ooman dem. An dey gwine tell people wa A tell um fa say.

19A gwine do miracle dem op een de sky. Dey gwine mek people stonish. An A gwine show um sign down een de wol wa gwine show me powa. Oona gwine see blood an fire, an a heapa smoke.

20Fo de Day ob de Lawd gwine come, dat gran day full ob glory, de sun gwine ton daak like night an de moon gwine ton red like blood.

21An ebrybody dat call pon de name ob de Lawd gwine git sabe.’

22“Oona people ob Israel listen good ta wa A da say. Jedus wa come fom Nazareth, e a man dat God sen ta we. Fa sho oona dat God sen um, God gii Jedus e powa fa do a heapa miracle an great wok wa mek people stonish. An e sho oona heapa sign wa mek oona know e powa. Oona know bout all dem ting yah cause dey happen weh oona been.

23Dat man Jedus, dey done han um oba ta oona. Cause God done been cide fa dat fa happen. E done been know bout dat fo han. An oona done kill Jedus wen oona gim ta wickity people fa leh um nail um ta de cross.

24Bot atta Jedus done dead, God mek Jedus git op fom mongst de dead people an lib gin. E free Jedus so dat e ain suffa de pain ob det no mo. Cause det ain able fa hab no powa tall fa keep Jedus een de grabe.

25Cause David taak bout Jedus say, ‘A see de Lawd fo me all de time. E da stay dey wid me ta me right han side, so A ain gwine git shook op.

26Cause ob dis, me haat heppy, an wid me mout A da praise de Lawd wid joy. An me body too gwine lib een hope fa wa God promise.

27Cause ya ain gwine lef me soul een de place ob de dead people. An ya ain gwine leh de one dat blongst ta ya eben staat fa rot een de grabe.

28Ya show me de way wa lead ta life. Wen ya dey wid me, ya gwine mek me full op wid joy.’

29“Bredren, A da taak ta oona plain bout we ole people leada David. E done dead an dey bury um, an e tomb still yah wid we.

30Bot David been a prophet, an e know dat God been promise um, mek a wow. E say dat fa true e gwine mek one ob David granchullun chullun fa be king, same like David.

31David beena know wa God gwine do, fo de ting happen. So den, David tell bout how God gwine mek Christ lib gin, wen e say, ‘God ain lef um een de place ob de dead people, an e body ain eben staat fa rot.’

32God done mek dis Jedus git op fom mongst de dead people an lib gin. We da tell oona dat dis done happen fa true. We all shim.

33God hona Jedus a whole heap. E call um op weh e dey an e mek um seddown ta e right han fa rule wid um. De Fada God done gii Jedus de Holy Sperit dat e been promise. An wa oona da see an da yeh now, dat de gif ob de Holy Sperit wa Jedus done pour out pon we.

34Cause David ain gone op eenta heaben, stillyet e say, ‘De Lawd tell me Lawd say: Come seddown ta me right han.

35Wait til A mek ya win out oba oona enemy dem an mek um come ta ya an stay onda ya powa like a foot stool onda ya foot.’

36“So den, leh all de Israel people know fa sho dat God done mek dis Jedus fa be Lawd an Christ! An e de same one dat oona done nail ta de cross.”

37Wen de people yeh wa Peter say, dey been opsot fa true. Dey aks Peter an de oda postle dem say, “Bredren, wa we oughta do?”

38Peter ansa um say, “Oona all haffa change oona sinful way an dohn do um no mo. Come ta God an leh um bactize oona een de name ob Jedus Christ, so dat God gwine paadon oona sin. An God gwine gii oona de Holy Sperit.

39Cause de promise dat God promise, dat fa oona an fa oona chullun an fa all dem dat faaway. Dat de promise fa all de people dat de Lawd we God call fa come ta esef.”

40Peter taak ta um fa a long time. E waan um an keep on da tell um say, “Oona haffa sabe oonasefan ton way fom dem ting dat gwine mek de wickity people dat lib yah now, suffa!”

41De people dat bleebe wa Peter say bout Jedus been bactize. An dat day, bout shree tousan people done jine dem dat trus een Jedus.

42Dey beena spen dey time da laan fom de postle dem. An dey beena meet togeda an all hab one haat wid one noda. An dey beena nyam an pray ta God togeda.

Life mongst de Bleeba Dem

43Wid God powa, de postle dem beena do a heapa miracle an sign dem dat mek all de people stonish fa true.

44All de people dat bleebe pon Jedus been togeda. An all dem beena bring wa dey hab fa share um.

45Dey beena sell dey propaty an ting an share de money wid ebrybody, so dat dey all hab wa dey need.

46Ebry day dey beena geda togeda een God House. An dey beena geda een one noda house fa nyam togeda. An dey been heppy an hab one haat togeda.

47Dey beena praise God, an all de people been too heppy wid um. An dem wa de Lawd beena sabe jine op wid dem dat trus een Jedus. An dey been mo an mo ob um ebry day.



 <<  Kisah Para Rasul 2 >> 


Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran