Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 2 : 11 >> 

GWV: "Every grain offering that you bring to the LORD must be prepared without yeast. Never burn yeast or honey as an offering to the LORD.


AYT: Tidak boleh ada persembahan sajian yang kamu bawa kepada TUHAN yang diolah dengan ragi, karena kamu tidak boleh membakar apa pun yang mengandung ragi atau mengandung madu sebagai persembahan bakaran kepada TUHAN,

TB: Suatu korban sajian yang kamu persembahkan kepada TUHAN janganlah diolah beragi, karena dari ragi atau dari madu tidak boleh kamu membakar sesuatupun sebagai korban api-apian bagi TUHAN.

TL: Janganlah barang suatu persembahan makanan yang kamu persembahkan kepada Tuhan itu diperbuat berkhamir, karena baik khamir baik air madu, janganlah kamu bakar dia akan persembahan api kepada Tuhan.

MILT: Seluruh persembahan sajian yang kamu persembahkan kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), tidak boleh berupa apa yang beragi, karena setiap ragi dan setiap madu, dari padanya kamu tidak boleh membakar persembahan api-apian bagi TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Setiap persembahan bahan makanan yang kamu persembahkan kepada ALLAH tidak boleh diolah dengan ragi, karena persembahan yang dibakar bagi ALLAH itu tidak boleh mengandung ragi ataupun madu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setiap persembahan bahan makanan yang kamu persembahkan kepada ALLAH tidak boleh diolah dengan ragi, karena persembahan yang dibakar bagi ALLAH itu tidak boleh mengandung ragi ataupun madu.

KSKK: Tidak ada satu pun kurban sajian yang dipersembahkan kepada Yahweh boleh kausediakan dengan ragi karena engkau tidak boleh membakar ragi atau madu sebagai kurban bakaran kepada Yahweh.

VMD: Janganlah berikan kurban sajian kepada TUHAN yang ada ragi di dalamnya. Janganlah membakar ragi atau madu sebagai pemberian untuk TUHAN.

BIS: Kurban sajian untuk TUHAN tak boleh dicampur dengan madu atau ragi, karena madu dan ragi tak boleh dibakar untuk persembahan bagi TUHAN.

TMV: Korban untuk mengucap syukur, yang dipersembahkan kepada TUHAN tidak boleh dicampuri ragi. Jangan sekali-kali campurkan ragi atau madu ke dalam makanan yang dipersembahkan kepada TUHAN.

FAYH: "Janganlah memberi ragi pada kurban sajian yang kamu persembahkan; karena kurban bakaran bagi Allah harus tanpa ragi ataupun madu.

ENDE: Tidak ada kurban santapan satupun, jang kamu undjukkan kepada Jahwe, boleh kausediakan dengan ragi, sebab biang roti atau madu tidak boleh kamu bakar sebagai kurban api bagi Jahwe.

Shellabear 1912: Maka barang suatu persembahan makanan yang kamu persembahkan kepada Allah itu janganlah diperbuat dengan ragi karena tiada boleh kamu membakar ragi atau air madu akan persembahan yang dinyalakan bagi Allah.

Leydekker Draft: Barang persombahan santap-santapan, jang kamu 'akan persombahkan bagi Huwa, tijada 'akan dilangkap berchamir: karana barang chamir, 'ataw barang 'ajer maduw 'itu tijada kamu 'akan pasang deri padanja, 'akan persombahan 'apij-apijan bagi Huwa.

AVB: Tiada satu pun persembahan bahan makanan yang kamu persembahkan kepada TUHAN boleh diolah dengan ragi, kerana tiada ragi atau madu boleh dipersembahkan sebagai korban bakaran untuk TUHAN.


TB ITL: Suatu <03605> korban sajian <04503> yang <0834> kamu persembahkan <07126> kepada TUHAN <03068> janganlah <03808> diolah <06213> beragi <02557>, karena <03588> dari ragi <07603> atau <03605> dari madu <01706> tidak boleh <03808> kamu membakar <06999> sesuatupun <03605> sebagai korban api-apian <0801> bagi TUHAN <03068>. [<04480>]


Jawa: Sarupane kurban dhaharan kang sira saosake marang Pangeran Yehuwah iku pangolahe aja nganggo ragi, awitdene kang mawa ragi utawa madu iku ora kena sira obong dadi kurban genenan marang Pangeran Yehuwah.

Jawa 1994: Dhaharan sing arep disaosaké dadi kurban obongan konjuk marang Allah aja pisan-pisan diolah nganggo ragi utawa madu.

Sunda: Sagala rupa kurban kadaharan tina gandum ulah diragian. Pacuan tutuangeun haturan PANGERAN mah ulah make ragi atawa madu.

Madura: Kurban sasajin se eatorragiya ka PANGERAN ta’ olle campore maddu otaba ragi, sabab maddu ban ragi ta’ olle eobbar kaangguy tor-ator ka PANGERAN.

Bali: Saananing aturan sesajen sane aturang semeton pamantuka ring Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten pisan dados kadagingin ragi. Semeton nenten pisan dados nganggen ragi wiadin madu, ring rayunan sane katur ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Akkarobangeng ripatalaé untu’ PUWANGNGE dé’ nawedding ricampuru sibawa cani iyaré’ga ragi, nasaba cani’é sibawa ragié dé’ nawedding ritunu untu’ pakkasuwiyang lao ri PUWANGNGE.

Makasar: Koro’bang nipatalaya mae ri Batara takkulleai nipa’bengkoro’ siagang bani yareka pa’gambang, lanri anjo je’ne’ bania siagang pa’gambanga takkulleai nitunu untu’ a’jari passare mae ri Batara.

Toraja: Iatu kande dipemalaran, tu mipennoloan lako PUANG, da nadimessu’i, belanna la iatu ragi la iatu uai tani’ enoan da mitunui dipopemala’ pantunu, tu dipemalaran lako PUANG.

Karo: Persembahen pangan si ipersembahkenndu man TUHAN sada pe la banci itama ragi. Ndigan pe la banci itamandu ragi ntah tengguli i bas pangan si ipersembahken man TUHAN.

Simalungun: Sagala galangan sipanganon na sihol galangkononmu bani Jahowa, seng bulih marnamigar bahenonmu; ai sagala na migar barang manisan seng bulih tutungonmu bahen galangan apuy bani Jahowa.

Toba: Nasa pelean sipanganon na naeng pelehononmuna tu Jahowa, ndang jadi asom bahenon, ai nasa na asom manang situak ni loba, ndang jadi tutungonmuna sian i bahen pelean api tu Jahowa.


NETBible: “‘No grain offering which you present to the Lord can be made with yeast, for you must not offer up in smoke any yeast or honey as a gift to the Lord.

NASB: ‘No grain offering, which you bring to the LORD, shall be made with leaven, for you shall not offer up in smoke any leaven or any honey as an offering by fire to the LORD.

HCSB: "No grain offering that you present to the LORD is to be made with yeast, for you are not to burn any yeast or honey as a fire offering to the LORD.

LEB: "Every grain offering that you bring to the LORD must be prepared without yeast. Never burn yeast or honey as an offering to the LORD.

NIV: "‘Every grain offering you bring to the LORD must be made without yeast, for you are not to burn any yeast or honey in an offering made to the LORD by fire.

ESV: "No grain offering that you bring to the LORD shall be made with leaven, for you shall burn no leaven nor any honey as a food offering to the LORD.

NRSV: No grain offering that you bring to the LORD shall be made with leaven, for you must not turn any leaven or honey into smoke as an offering by fire to the LORD.

REB: No grain-offering which you present to the LORD must be made of anything that ferments; you are not to burn any leaven or any honey as a food-offering to the LORD.

NKJV: ‘No grain offering which you bring to the LORD shall be made with leaven, for you shall burn no leaven nor any honey in any offering to the LORD made by fire.

KJV: No meat offering, which ye shall bring unto the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.

AMP: No cereal offering that you bring to the Lord shall be made with leaven, for you shall burn no leaven or honey in any offering made by fire to the Lord.

NLT: "Do not use yeast in any of the grain offerings you present to the LORD, because no yeast or honey may be burned as an offering to the LORD by fire.

GNB: None of the grain offerings which you present to the LORD may be made with yeast; you must never use yeast or honey in food offered to the LORD.

ERV: “You must not give any grain offering to the LORD that has yeast in it. You must not burn yeast or honey as a gift to the LORD.

BBE: No meal offering which you give to the Lord is to be made with leaven; no leaven or honey is to be burned as an offering made by fire to the Lord.

MSG: "All the Grain-Offerings that you present to GOD must be made without yeast; you must never burn any yeast or honey as a Fire-Gift to GOD.

CEV: Yeast and honey must never be burned on the altar, so don't ever mix either of these in a grain sacrifice.

CEVUK: Yeast and honey must never be burnt on the altar, so don't ever mix either of these in a grain sacrifice.


NET [draft] ITL: “‘No <03808> <03605> grain offering <04503> which <0834> you present <07126> to the Lord <03068> can be made <06213> with yeast <02557>, for <03588> you must not <03808> offer up in smoke <06999> any <03605> yeast <07603> or honey <01706> as a gift <0801> to the Lord <03068>.



 <<  Imamat 2 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel