Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [GWV]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 23 : 30 >> 

GWV: Little by little I will force them out of your way until you have increased enough in number to take possession of the land.


AYT: Jadi, Aku akan memaksa mereka keluar sedikit demi sedikit, sampai kamu bertambah banyak dan memiliki tanah itu.

TB: Sedikit demi sedikit Aku akan menghalau mereka dari depanmu, sampai engkau beranak cucu sedemikian, hingga engkau dapat memiliki negeri itu.

TL: Dengan perlahan-lahan Aku hendak menghalaukan mereka itu dari hadapanmu, sekadar kamu bertambah-tambah dan mempusakai negeri itu.

MILT: Sedikit demi sedikit, Aku akan menghalau mereka dari hadapanmu sampai engkau beranak cucu dan memiliki negeri itu.

Shellabear 2010: Sedikit demi sedikit akan Kuhalau mereka dari hadapanmu, sampai engkau beranak cucu dan memiliki negeri itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sedikit demi sedikit akan Kuhalau mereka dari hadapanmu, sampai engkau beranak cucu dan memiliki negeri itu.

KSKK: Sedikit demi sedikit Aku akan menghalau mereka dari hadapanmu sampai engkau beranak cucu, sehingga kamu dapat memiliki negeri itu.

VMD: Aku akan memaksa mereka keluar dari negeri itu dengan pelan-pelan. Aku melakukan itu sehingga kamu dapat berkembang dan akhirnya kamu mengambil negeri itu menjadi milikmu.

TSI: Aku akan mengusir mereka sedikit demi sedikit sampai jumlah kalian bertambah dan cukup banyak untuk menguasai negeri itu.

BIS: Mereka akan Kuusir sebagian-sebagian, sampai orang-orangmu sudah cukup banyak untuk menduduki tanah itu.

TMV: Aku akan mengusir mereka sedikit demi sedikit sehingga kamu menjadi cukup banyak untuk mendiami tanah itu.

FAYH: Tetapi Aku akan mengusir mereka sedikit demi sedikit, sampai kamu menjadi bangsa yang makin besar dan memenuhi negeri itu.

ENDE: Hanja sedikit demi sedikit akan Kuusir mereka daripadamu sampai saat engkau tjukup banjak untuk menguasai negeri itu.

Shellabear 1912: Maka dengan berangsur-angsur Aku hendak menghalaukan dia dari hadapanmu sehingga engkau bertambah-tambah serta mempusakai tanah itu.

Leydekker Draft: Perlahan-lahan 'aku 'akan meng`intjitkan dija deri hadapanmu; sahingga maka 'angkaw bertambah-tambah, dan berpusaka tanah 'itu.

AVB: Sedikit demi sedikit akan Kuusir mereka dari hadapanmu, sampai kamu beranak cucu dan memiliki negeri itu.


TB ITL: Sedikit <04592> demi sedikit <04592> Aku akan menghalau <01644> mereka dari depanmu <06440>, sampai <0834> <05704> engkau beranak cucu <06509> sedemikian, hingga engkau dapat memiliki <05157> negeri <0776> itu.


Jawa: AnggoningSun bakal nundhungi bangsa iku saka ngarepira saka sathithik, nganti sira wus padha duwe anak-putu akeh lan bisa ndarbeni tanah iku.

Jawa 1994: Enggonmu nundhung wong-wong mau saka sethithik, nganti cacahmu wis cukup kanggo ngebaki tanah mau.

Sunda: Diusiranana rek ditungtut saeutik-saeutik, nepi ka maraneh cukup waktu pikeun ngarebut tanahna.

Madura: Daddi bi’ Sengko’ sa-bangsa jareya eojuga gan sakone’, sampe’ na’ potona ba’na cokop bannya’ se ngobasa’ana tana jareya.

Bali: Ento krana Ulun lakar ngaadang ia sakabedik, kanti cukup liun kitane buat nguasain gumine ento.

Bugis: Upaddésu’i matu mennang tassibagiyang-tassibagiyang, narapi sining taummu cuku’ni égana untu’ tudangiwi tanaéro.

Makasar: LaKubongka tassike’de’-ke’deki ke’nanga, sa’genna angganna’mo jainu untu’ angkoasai anjo buttaya.

Toraja: La Kurambai pela’-pela’ tu tau iato mai dio mai tingayomu sae lako samemba’ka’-ba’ka’mu muurunganni umpomana’i tu tondok iato.

Karo: Emaka sitik-sitik ia Kupelawes seh maka nggo cukup teremna kam ngkuasai taneh e.

Simalungun: Marnunut pe pabalion-Ku sidea hun lobeimu, paima manggompari ho anjaha bagionmu tanoh on.

Toba: Di laonlaon ni ari pe pabalionku nasida sian jolom, paima lam sopar ho, jala disoluk ho tano i.


NETBible: Little by little I will drive them out before you, until you become fruitful and inherit the land.

NASB: "I will drive them out before you little by little, until you become fruitful and take possession of the land.

HCSB: I will drive them out little by little ahead of you until you have become numerous and take possession of the land.

LEB: Little by little I will force them out of your way until you have increased enough in number to take possession of the land.

NIV: Little by little I will drive them out before you, until you have increased enough to take possession of the land.

ESV: Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and possess the land.

NRSV: Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and possess the land.

REB: but I shall drive them out little by little until you have grown numerous enough to take possession of the country.

NKJV: "Little by little I will drive them out from before you, until you have increased, and you inherit the land.

KJV: By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.

AMP: Little by little I will drive them out from before you, until you have increased {and} are numerous enough to take possession of the land.

NLT: I will drive them out a little at a time until your population has increased enough to fill the land.

GNB: Instead, I will drive them out little by little, until there are enough of you to take possession of the land.

ERV: So I will force them out of your land very slowly. I will do this as you grow and eventually take the land to be your own.

BBE: Little by little I will send them away before you, till your numbers are increased and you take up your heritage in the land.

MSG: Little by little I'll get them out of there while you have a chance to get your crops going and make the land your own.

CEV: Instead, I will force out your enemies little by little and give your nation time to grow strong enough to take over the land.

CEVUK: Instead, I will force out your enemies little by little and give your nation time to grow strong enough to take over the land.


NET [draft] ITL: Little <04592> by little <04592> I will drive <01644> them out <01644> before <06440> you, until <05704> you become fruitful <06509> and inherit <05157> the land <0776>.



 <<  Keluaran 23 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel