Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 18 : 31 >> 

HCSB: Elijah took 12 stones--according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Israel will be your name"--


AYT: Elia mengambil dua belas batu sesuai dengan jumlah suku-suku keturunan Yakub, sesuai firman TUHAN yang kepadanya, firman-Nya, “Namamu akan menjadi Israel.”

TB: Kemudian Elia mengambil dua belas batu, menurut jumlah suku keturunan Yakub. --Kepada Yakub ini telah datang firman TUHAN: "Engkau akan bernama Israel." --

TL: Maka diambil oleh Elia akan batu dua belas buah, seturut bilangan segala suku bani Yakub, kepadanya juga sudah datang firman Tuhan, bunyinya: Bahwa Israel akan jadi namamu.

MILT: Lalu, Elia mengambil dua belas batu, menurut jumlah suku bani Yakub, yang kepada Yakub ini firman TUHAN (YAHWEH - 03068) telah datang, "Israel akan menjadi namamu."

Shellabear 2010: Diambilnya dua belas buah batu sesuai dengan jumlah suku bani Yakub -- kepada Yakub ini pernah turun firman Allah demikian, “Namamu akan menjadi Israil.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Diambilnya dua belas buah batu sesuai dengan jumlah suku bani Yakub -- kepada Yakub ini pernah turun firman Allah demikian, "Namamu akan menjadi Israil."

KSKK: Ia mengambil dua belas batu menurut jumlah suku putra-putra Yakub, yang kepadanya Tuhan telah menyampaikan amanat, "Israel akan menjadi namamu".

VMD: Elia menemukan 12 batu, satu batu untuk setiap suku keturunan Yakub. Yakub adalah orang yang dinamai TUHAN: Israel.

BIS: Ia mengambil dua belas batu, setiap batu mewakili salah satu dari kedua belas suku keturunan Yakub, yakni orang yang telah diberi nama Israel oleh TUHAN.

TMV: Dia mengambil dua belas buah batu, setiap batu mewakili salah satu daripada dua belas suku keturunan Yakub, iaitu orang yang diberikan nama Israel oleh TUHAN.

FAYH: Ia mengambil dua belas batu, setiap batu mewakili satu suku keturunan Yakub -- karena sesungguhnya TUHAN telah berkata kepada Yakub, "Engkau akan dinamai Israel."

ENDE: Elija mengambil duabelas batu, sesuai dengan djumlah suku bani Jakub, jang sudah menerima sabda Jahwe ini: "Israil akan mendjadi namamu".

Shellabear 1912: Maka diambil Elia batu dua belas buah sekadar bilangan segala suku bani Yakub yang kepadanya juga telah datang firman Allah demikian: "Bahwa namamu akan disebut Israel."

Leydekker Draft: Maka 'Ejlija pawn 'ambillah duwa belas batu, menurut bilangan segala hulubangsa benij Jaszkhub, jang ferman Huwa sudah datang kapadanja, sabdanja: Jisra`ejl 'akan 'ada namamu;

AVB: Seterusnya Elia mengambil dua belas buah batu selaras dengan jumlah suku bani Yakub – kepada Yakub ini pernah datang firman TUHAN demikian, “Namamu akan menjadi Israel.”


TB ITL: Kemudian Elia <0452> mengambil <03947> dua <08147> belas <06240> batu <068>, menurut jumlah <04557> suku <07626> keturunan <01121> Yakub <03290>. -- Kepada <0413> Yakub ini telah datang <01961> firman <01697> TUHAN <03068>: "Engkau akan bernama <08034> Israel <03478>." -- [<0834> <0559> <01961>]


Jawa: Sawuse iku nuli mundhut watu rolas, miturut cacahe taler tedhake Rama Yakub. -- Rama Yakub iku wus kaparingan pangandika dening Sang Yehuwah: “Sira bakal ajeneng Israel.” --

Jawa 1994: Nabi Élia mundhut watu rolas, saben watu siji makili taler Israèl, turuné Yakub, sing kaparingan nama Israèl déning Pangéran.

Sunda: Anjeunna ngumpulkeun batu dua belas siki, ngalambangkeun dua belas kaom anu make ngaran pala putra Yakub, jalmi anu ku PANGERAN dilandi Israil tea.

Madura: Saellana pas mondhut bato dhubellas meggi’, sabban settong bato abakkele sala settong dhari suku se dhubellas e dhalem toronanna Yakub, se bi’ PANGERAN eparenge asma Isra’il.

Bali: Dane ngambil batu roras bungkul satinut ring akeh suku-sukune sane dados katurunan Dane Yakub sane pecak kicen pesengan Israel, antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Malani seppulo duwa batu, tungke batu wakkélékiwi sala séddinna polé ri seppulo duwa suku wija-wijanna Yakub, iyanaritu tau iya puraé riwéréng aseng Israél ri PUWANGNGE.

Makasar: Angngallei sampulo anrua batu. Massing tasse’rea batu nawakkeli kalase’renna sampuloa anrua suku turunganna Yakub, iamintu tu nisarea areng Israel ri Batara.

Toraja: Naalami Elia tu batu sangpulo dua, pada tu bilangan sukunna anakna Yakub, tu mangka narampoi kadanNa PUANG, Nakua: Israel tu la sangammi.

Karo: Ibuatna sepulu dua batu, sada guna tiap suku si sepulu dua, si igelari rikutken gelar anak-anak Jakup, si kedungenna isambari TUHAN gelarna jadi Israel.

Simalungun: Ibuat si Elias ma sapuluh dua batu, mangihutkon bilangan ni marga ni anak ni si Jakob, haondosan ni hata ni Jahowa na ijia, sanggah na hinatahon-Ni, “Maningon si Israel do goranmu.”

Toba: Dung i dibuat si Elia ma sampulu dua batu, mangihuthon bilangan ni marga ni anak ni si Jakkob panahatan ni hata ni Jahowa na jolo, uju na nidokna i: Ingkon si Israel goarmu.


NETBible: Then Elijah took twelve stones, corresponding to the number of tribes that descended from Jacob, to whom the Lord had said, “Israel will be your new name.”

NASB: Elijah took twelve stones according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Israel shall be your name."

LEB: Elijah took 12 stones, one for each of the tribes named after Jacob’s sons. (The LORD had spoken his word to Jacob: "Your name will be Israel.")

NIV: Elijah took twelve stones, one for each of the tribes descended from Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Your name shall be Israel."

ESV: Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, "Israel shall be your name,"

NRSV: Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD came, saying, "Israel shall be your name";

REB: He took twelve stones, one for each tribe of the sons of Jacob, him who was named Israel by the word of the LORD.

NKJV: And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the LORD had come, saying, "Israel shall be your name."

KJV: And Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, unto whom the word of the LORD came, saying, Israel shall be thy name:

AMP: Then Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the word of the Lord came, saying, Israel shall be your name.

NLT: He took twelve stones, one to represent each of the tribes of Israel,

GNB: He took twelve stones, one for each of the twelve tribes named for the sons of Jacob, the man to whom the LORD had given the name Israel.

ERV: Elijah found twelve stones. There was one stone for each of the twelve tribes. These twelve tribes were named for the twelve sons of Jacob, the man who the LORD had named Israel.

BBE: And Elijah took twelve stones, the number of the tribes of the sons of Jacob, to whom the Lord had said, Israel will be your name:

MSG: Elijah took twelve stones, one for each of the tribes of Jacob, the same Jacob to whom GOD had said, "From now on your name is Israel."

CEV: Then he used twelve stones to build an altar in honor of the LORD. Each stone stood for one of the tribes of Israel, which was the name the LORD had given to their ancestor Jacob. Elijah dug a ditch around the altar, large enough to hold about thirteen quarts.

CEVUK: Then he used twelve stones to build an altar in honour of the Lord. Each stone stood for one of the tribes of Israel, which was the name the Lord had given to their ancestor Jacob. Elijah dug a ditch around the altar, large enough to hold almost fourteen litres.

GWV: Elijah took 12 stones, one for each of the tribes named after Jacob’s sons. (The LORD had spoken his word to Jacob: "Your name will be Israel.")


NET [draft] ITL: Then Elijah <0452> took <03947> twelve <06240> <08147> stones <068>, corresponding to the number <04557> of tribes <07626> that descended <01121> from Jacob <03290>, to whom <0834> the Lord <03068> had said <0559>, “Israel <03478> will be <01961> your new name <08034>.”



 <<  1 Raja-raja 18 : 31 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran