Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 12 : 1 >> 

HCSB: When Rehoboam had established his sovereignty and royal power, he abandoned the law of the LORD--he and all Israel with him.


AYT: Ketika kerajaan Rehabeam sudah kukuh dan dia menjadi kuat, dia dan seluruh Israel meninggalkan hukum TUHAN.

TB: Rehabeam beserta seluruh Israel meninggalkan hukum TUHAN, ketika kerajaannya menjadi kokoh dan kekuasaannya menjadi teguh.

TL: Sebermula, setelah sudah ditetapkan Rehabeam akan kerajaannya dan telah ia beroleh kuasa, maka ditinggalkannya akan taurat Tuhan, dan segenap orang Israelpun sertanya.

MILT: Dan terjadilah, ketika kerajaan Rehabeam sudah kokoh dan dia kuat, ia melupakan torat TUHAN (YAHWEH - 03068), dan seluruh Israel bersamanya.

Shellabear 2010: Ketika kerajaan Rehabeam sudah kokoh dan kedudukannya sudah kuat, ia dan seluruh Israil meninggalkan hukum ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika kerajaan Rehabeam sudah kokoh dan kedudukannya sudah kuat, ia dan seluruh Israil meninggalkan hukum ALLAH.

KSKK: Segera setelah Rehabeam memantapkan kekuasaannya sebagai raja dan menjadi berkuasa, ia dan seluruh rakyatnya meninggalkan Hukum Tuhan.

VMD: Rehabeam menjadi raja yang kuat dan dia memperkuat kerajaannya. Kemudian Rehabeam dan seluruh suku Israel tidak taat kepada hukum TUHAN.

BIS: Setelah kedudukan Rehabeam sebagai raja telah menjadi kuat, ia dan seluruh rakyat Israel mengabaikan hukum TUHAN,

TMV: Selepas Raja Rehabeam memperkuat pemerintahannya, baginda dan segenap rakyatnya mengabaikan Taurat TUHAN.

FAYH: TETAPI, pada saat Raja Rehabeam berada di puncak kejayaannya, ia meninggalkan TUHAN. Segenap rakyatnya mengikuti jejaknya.

ENDE: Tetapi ketika keradjaan Rehabe'am kukuh-kuat dan ia sendiripun sudah mendjadi kuat, lalu ia meninggalkan Taurat Jahwe dan beserta dengan dia djuga seluruh Israil.

Shellabear 1912: Adapun apabila kerajaan Rehabeam itu telah tetap dan bagindapun menjadi kuat lalu ditinggalkan baginda akan hukum Allah dan segala orang Israelpun sertanya.

Leydekker Draft: Sabermula per`istiwalah tatkala Rehabszam sudah menatapkan karadja`an, lagi meng`araskan dirinja, bahuwa 'ija meninggalkan Tawrat Huwa, dan saganap 'awrang Jisra`ejl sertanja.

AVB: Ketika kerajaan Rehabeam sudah kukuh dan kedudukannya sudah kuat, dia serta seluruh Israel meninggalkan hukum TUHAN.


TB ITL: Rehabeam <07346> beserta <05973> seluruh <03605> Israel <03478> meninggalkan <05800> hukum <08451> TUHAN <03068>, ketika kerajaannya <04438> menjadi <01961> kokoh <03559> dan kekuasaannya menjadi teguh <02393>.


Jawa: Kacarita, bareng karajane wus santosa lan pangwaose wus dadi kukuh, Sang Prabu Rehabeam dalasan Israel kabeh padha nyingkur marang angger-anggering Yehuwah.

Jawa 1994: Kecrita nalika Réhabéam enggoné dadi raja wis kuwat, panjenengané lan rakyaté kabèh banjur padha ninggal marang dhawuhé Allah,

Sunda: Tacan lila Rehabam jadi raja nyepeng kakawasaan, anjeunna jeung rahayatna tuluy mengpar tina Hukum PANGERAN.

Madura: Saellana se jumenneng rato la koko kaduduganna, Rehabeyam ban sakabbinna ra’yat Isra’il laju padha ngenthengngagi hokomma PANGERAN,

Bali: Sasampun Ida Sang Prabu Rehabeam mrasidayang ngrajegang kaprabon idane, ida miwah sakancan kaulan idane sami pada ngutang Pidabdab Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Masse’nana tudangenna Réhabéam selaku arung, aléna sibawa sininna ra’ya’na dé’na najampangiwi hukkunna PUWANGNGE,

Makasar: Ri wattunna jarre’mo empoanna Rehabeam a’jari karaeng, ia siagang sikontu ra’ya’ Israel tanajampangiami hukkunNa Batara,

Toraja: Iatonna pabantangmi Rehabeam tu kadatuanna sia matoto’mo, naboko’imi tu Sukaran alukNa PUANG sola mintu’ to Israel.

Karo: Kenca ipeteguhi Rehabeam kuasana jadi raja, ia ras kerina rayatna minter nadingken Undang-undang TUHAN.

Simalungun: Dob lambin jonam harajaon ni si Rehabeam anjaha gogoh, itadingkon ma titah ni Jahowa, ia rap pakon ganup halak Israel.

Toba: (I.) Alai dung lam hot harajaon ni si Rehabeam, jala lam marhuaso ibana, ditadingkon rohana ma patik ni Jahowa, rap dohot sandok Israel.


NETBible: After Rehoboam’s rule was established and solidified, he and all Israel rejected the law of the Lord.

NASB: When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him forsook the law of the LORD.

LEB: When Rehoboam had established his kingdom and made himself strong, he and all Israel abandoned the LORD’S teachings.

NIV: After Rehoboam’s position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the LORD.

ESV: When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the LORD, and all Israel with him.

NRSV: When the rule of Rehoboam was established and he grew strong, he abandoned the law of the LORD, he and all Israel with him.

REB: When Rehoboam's kingdom was firmly established and he grew powerful, he along with all Israel forsook the law of the LORD.

NKJV: Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he forsook the law of the LORD, and all Israel along with him.

KJV: And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.

AMP: WHEN REHOBOAM had established the kingdom and had strengthened himself, he forsook the law of the Lord, and all Israel with him.

NLT: But when Rehoboam was firmly established and strong, he abandoned the law of the LORD, and all Israel followed him in this sin.

GNB: As soon as Rehoboam had established his authority as king, he and all his people abandoned the Law of the LORD.

ERV: Rehoboam became a strong king and made his kingdom strong. Then Rehoboam and the whole tribe of Judah refused to obey the law of the LORD.

BBE: Now when Rehoboam’s position as king had been made certain, and he was strong, he gave up the law of the Lord, and all Israel with him.

MSG: By the time Rehoboam had secured his kingdom and was strong again, he, and all Israel with him, had virtually abandoned GOD and his ways.

CEV: Soon after Rehoboam had control of his kingdom, he and everyone in Judah stopped obeying the LORD.

CEVUK: Soon after Rehoboam had control of his kingdom, he and everyone in Judah stopped obeying the Lord.

GWV: When Rehoboam had established his kingdom and made himself strong, he and all Israel abandoned the LORD’S teachings.


NET [draft] ITL: After Rehoboam’s <07346> rule <04438> was <01961> established <03559> and solidified <02393>, he and all <03605> Israel <03478> rejected <05800> the law <08451> of the Lord <03068>.



 <<  2 Tawarikh 12 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel