Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 21 : 10 >> 

HCSB: So Edom is still in rebellion against Judah's domination today. Libnah also rebelled at that time against his domination because he had abandoned the LORD God of his ancestors.


AYT: Demikianlah Edom memberontak melawan kekuasaan Yehuda sampai saat ini. Pada waktu yang sama, Libna juga memberontak melawan kekuasaan Yoram, sebab dia telah meninggalkan TUHAN, Allah nenek moyangnya.

TB: Demikianlah Edom memberontak kekuasaan Yehuda dan terlepas sampai sekarang ini. Lalu Libnapun memberontak terhadap kekuasaannya pada masa itu juga. Itu disebabkan karena ia telah meninggalkan TUHAN, Allah nenek moyangnya.

TL: Kendatilah demikian undurlah juga orang Edom dari bawah pemerintahan orang Yehuda sampai kepada hari ini; maka pada masa itu juga undurlah Libna dari bawah pemerintahannya, karena telah ditinggalkan baginda akan Tuhan, Allah nenek moyangnya.

MILT: Dan Edom memberontak terhadap kekuasaan Yehuda sampai sekarang ini. Kemudian Libna memberontak terhadap kekuasaannya, karena dia telah meninggalkan TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) leluhurnya.

Shellabear 2010: Demikianlah orang Edom memberontak menentang kekuasaan Yuda sampai hari ini. Pada waktu yang sama, Libna pun memberontak menentang kekuasaan Yoram karena ia telah meninggalkan ALLAH, Tuhan nenek moyangnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Demikianlah orang Edom memberontak menentang kekuasaan Yuda sampai hari ini. Pada waktu yang sama, Libna pun memberontak menentang kekuasaan Yoram karena ia telah meninggalkan ALLAH, Tuhan nenek moyangnya.

KSKK: Dengan demikian Edom menjadi merdeka dari Yehuda dan tetap merdeka sampai hari ini. Libna juga memberontak melawan Yoram pada saat yang sama karena ia telah meninggalkan Tuhan, Allah nenek moyangnya.

VMD: Sejak saat itu dan sampai sekarang kota Edom memberontak terhadap Yehuda. Orang dari kota Libna juga memberontak terhadap Yoram. Hal itu terjadi karena Yoram meninggalkan TUHAN Allah, yang disembah nenek moyangnya.

BIS: Sejak itu Edom tidak tunduk lagi kepada Yehuda. Pada masa itu juga kota Libna pun memberontak. Semua itu terjadi karena Yehoram telah meninggalkan TUHAN, Allah yang disembah leluhurnya.

TMV: Sejak itu Edom tidak tunduk lagi kepada Yehuda. Pada masa itu kota Libna juga memberontak, kerana Raja Yehoram telah meninggalkan TUHAN, Allah nenek moyangnya.

FAYH: Sampai hari ini Edom tetap bebas dari kekuasaan Yehuda. Libna juga memberontak. Semua ini terjadi karena Raja Yoram berpaling dari TUHAN, Allah nenek moyangnya.

ENDE: Demikianlah Edom mendurhaka dan melepaskan diri dari genggaman Juda sampai dewasa ini. Pada waktu itu djuga Libna mendurhaka, sebab Joram telah meninggalkan Jahwe, Allah nenek-mojangnja.

Shellabear 1912: Maka demikianlah perinya orang Edom mendurhaka pada perintah orang Yehuda sampai kepada hari ini maka Libnapun medurhakalah kepadanya pada masa itu juga yaitu sebab baginda telah meninggalkan Allah Tuhan segala nenek moyangnya.

Leydekker Draft: Dan hanja sasonggohnja durhakalah 'awrang 'Edawm 'itu, sambil ber`ondor deri bawah parentah 'awrang Jehuda, datang kapada harij 'ini: tatkala 'itu durhakalah Libna pada wakhtu 'itu djuga ber`ondor deri bawah parentahnja; 'awleh karana sudah 'ija meninggalkan Huwa 'Ilah bapa-bapanja,

AVB: Demikianlah orang Edom memberontak untuk menentang kekuasaan Yehuda sampai hari ini. Pada waktu yang sama, Libna pun memberontak menentang kekuasaan Yoram kerana dia telah meninggalkan TUHAN, Allah nenek moyangnya.


TB ITL: Demikianlah Edom <0123> memberontak <06586> kekuasaan <03027> Yehuda <03063> dan terlepas sampai <05704> sekarang <03117> ini <02088>. Lalu <0227> Libnapun <03841> memberontak <06586> terhadap <08478> kekuasaannya <03027> pada masa <06256> itu <01931> juga. Itu disebabkan karena <03588> ia telah meninggalkan <05800> TUHAN <03068>, Allah <0430> nenek moyangnya <01>. [<08478>]


Jawa: Kaya mangkono Edom anggone mbalela marang pangwasane Yehuda lan banjur mardika nganti saprene. Ing nalika samana Libna uga mbalela marang pangwasane Yehuda. Mulane mangkono sabab Sang Nata nilar Pangeran Yehuwah, Gusti Allahe para leluhure.

Jawa 1994: Wiwit nalika semono Édom ora teluk karo Yéhuda menèh. Semono uga kutha Libna iya mèlu mbrontak. Kuwi mau kabèh sebabé ora liya merga Yoram nyingkur marang Pangéran, Allah sesembahané leluhuré.

Sunda: Ti harita Edom leupas ti Yuda. Dina waktu eta keneh nagara Libna oge barontak, sabab Yehoram mungkir ti PANGERAN, Allah karuhunna.

Madura: Molae dhari jareya Edom la ta’ endha’ eparenta Yehuda. E jaman jareya keya kottha Libna aberonta’ keya. Jareya kabbi kalakon polana Yehoram mongkore PANGERAN, Allah se esemba bangatowana.

Bali: Ngawit saking daweg punika jagat Edome bebas saking reh-rehan Yehudane. Duk masane punika, kota Libnane taler brontak, santukan Ida Sang Prabu Yoram sampun nilar Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin leluur idane.

Bugis: Mappammulai wettuéro dé’na natunru Edom lao ri Yéhuda. Iyatoro wettué namaronta’to kota Libna. Iya manennaro kajajiyangngi nasaba nasalaini Yéhoram PUWANGNGE, Allataala iya nasompaé toriyolona.

Makasar: Baku’na anjo wattua tenamo natundu’ Edom mae ri Yehuda. Iatommi anjo wattua nangngewa tommo taua ri kota Libna. Kajariang ngasengi anjo sikammaya lanri Yehoram nabokoimi Batara, Allata’ala, nisombaya ri boe-boena.

Toraja: Moi susito memboko’ duka tu Edom, anna lendokan kalena dio mai kuasa Yehuda sae lako allo iate. Attu ia dukamoto namemboko’ duka tu Libna nalendokan kalena dio mai kuasanna, belanna naboko’imo tu PUANG, Kapenombanna nene’ to dolona.

Karo: Kenca si e, Edom nggo merdeka i bas Juda nari. I bas paksa si e ka kota Lipna pe berontak man Juda, sabap Jehoram nggo nundalken TUHAN Dibata nini-ninina.

Simalungun: Tapi age sonai lanjar mamulig do halak Edom humbani gomgoman ni Juda ronsi sadari on. Mamulig do homa ijia Libna, ai domma itadingkon raja ai Jahowa, Naibata ni ompung ni sidea.

Toba: Alai atik pe songon i laos mamulik do halak Edom sian gomgoman Juda rasirasa sadarion. Mamulik huhut uju i Libna; ai nunga ditadingkon rajai Jahowa, Debata ni ompunasida i.


NETBible: So Edom has remained free from Judah’s control to this very day. At that same time Libnah also rebelled and freed themselves from Judah’s control because Jehoram rejected the Lord God of his ancestors.

NASB: So Edom revolted against Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time against his rule, because he had forsaken the LORD God of his fathers.

LEB: So Edom rebelled against Judah’s rule and is still independent today. At the same time Edom rebelled, Libnah rebelled because Jehoram had abandoned the LORD God of his ancestors.

NIV: To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the LORD, the God of his fathers.

ESV: So Edom revolted from the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted from his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his fathers.

NRSV: So Edom has been in revolt against the rule of Judah to this day. At that time Libnah also revolted against his rule, because he had forsaken the LORD, the God of his ancestors.

REB: To this day Edom has remained independent of Judah. Libnah revolted against him at the same time, because he had forsaken the LORD the God of his fathers,

NKJV: Thus Edom has been in revolt against Judah’s authority to this day. At that time Libnah revolted against his rule, because he had forsaken the LORD God of his fathers.

KJV: So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time [also] did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers.

AMP: So Edom revolted from the rule of Judah to this day. Then Libnah also revolted from Jehoram's rule, because he had forsaken the Lord, the God of his fathers.

NLT: Edom has been independent from Judah to this day. The town of Libnah revolted about that same time, because Jehoram had abandoned the LORD, the God of his ancestors.

GNB: Edom has been independent of Judah ever since. During this same period the city of Libnah also revolted, because Jehoram had abandoned the LORD, the God of his ancestors.

ERV: Since that time and until now the country of Edom has been rebellious against Judah. The people from the town of Libnah also turned against Jehoram. This happened because Jehoram left the LORD God. He is the God Jehoram’s ancestors followed.

BBE: So Edom made themselves free from the rule of Judah, to this day: and at the same time Libnah made itself free from his rule; because he was turned away from the Lord, the God of his fathers.

MSG: Edom continues in revolt against Judah right up to the present. Even little Libnah revolted at that time. The evidence accumulated: Since Jehoram had abandoned GOD, the God of his ancestors, God was abandoning him.

CEV: but Judah was never able to regain control of Edom. Even the town of Libnah rebelled at that time. Those things happened because Jehoram had turned away from the LORD, the God his ancestors had worshiped.

CEVUK: but Judah was never able to regain control of Edom. Even the town of Libnah rebelled at that time. Those things happened because Jehoram had turned away from the Lord, the God his ancestors had worshipped.

GWV: So Edom rebelled against Judah’s rule and is still independent today. At the same time Edom rebelled, Libnah rebelled because Jehoram had abandoned the LORD God of his ancestors.


NET [draft] ITL: So Edom <0123> has remained free <06586> from <08478> Judah’s <03063> control <03027> to <05704> this very day <03117>. At that same time <06256> Libnah <03841> also rebelled <06586> and freed themselves from <08478> Judah’s control <03027> because <03588> Jehoram rejected <05800> the Lord <03068> God <0430> of his ancestors <01>.



 <<  2 Tawarikh 21 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel