Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 23 : 16 >> 

HCSB: Then Jehoiada made a covenant between himself, the king, and the people that they would be the LORD's people.


AYT: Yoyada membuat perjanjian antara dia dan seluruh rakyat serta raja, bahwa mereka akan menjadi umat TUHAN.

TB: Kemudian Yoyada mengikat perjanjian antara dia dengan segenap rakyat dan raja, bahwa mereka menjadi umat TUHAN.

TL: Maka diperbuat Yoyada suatu perjanjian antara dirinya dengan segenap orang banyak itu dan dengan baginda, supaya mereka itu sekalian menjadi umat Tuhan.

MILT: Dan Yoyada membuat perjanjian dengan dirinya sendiri dan dengan seluruh rakyat, dan dengan raja, untuk menjadi suatu umat bagi TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Yoyada mengikat perjanjian antara dia dengan seluruh rakyat dan raja, bahwa mereka akan menjadi umat ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yoyada mengikat perjanjian antara dia dengan seluruh rakyat dan raja, bahwa mereka akan menjadi umat ALLAH.

KSKK: Yoyada membuat suatu perjanjian antara raja dengan orang banyak itu, yang dengannya mereka menjadi umat Tuhan.

VMD: Kemudian Yoyada membuat perjanjian dengan semua orang dan raja. Mereka semua setuju bahwa mereka menjadi umat TUHAN.

BIS: Imam Yoyada mengajak Raja Yoas dan rakyat bersama-sama dengan dia membuat perjanjian bahwa mereka akan menjadi umat TUHAN.

TMV: Imam Yoyada mengajak Raja Yoas dan rakyat membuat perjanjian bahawa mereka akan menjadi umat TUHAN.

FAYH: Lalu Imam Yoyada mengadakan perjanjian yang khusus serta kudus, yang menyatakan bahwa dia dan raja serta segenap rakyatnya menjadi umat TUHAN.

ENDE: Johada' mengikat perdjandjian antara dirinja dengan segenap rakjat dan radja, supaja mereka mendjadi umat Jahwe lagi.

Shellabear 1912: Maka Yoyadapun berjanji-janjianlah antara dirinya dengan segala orang kaum itu dan bagindapun yaitu sekaliannya akan menjadi suatu kaum bagi Allah.

Leydekker Draft: Bermula mendirikanlah Jehawjadasz sawatu perdjandji`an di`antara dirinja, dan di`antara saganap khawm, dan di`antara Sulthan, sopaja djadinja 'akan khawm bagi Huwa.

AVB: Yoyada mengikat perjanjian antara dia dengan seluruh rakyat dan raja, bahawa mereka akan menjadi umat TUHAN.


TB ITL: Kemudian Yoyada <03077> mengikat <03772> perjanjian <01285> antara <0996> dia dengan <0996> segenap <03605> rakyat <05971> dan <0996> raja <04428>, bahwa mereka menjadi <01961> umat <05971> TUHAN <03068>.


Jawa: Imam Yoyadha nuli damel prajanjian ing antarane panjenengane kalawan rakyat kabeh karo Sang Prabu, manawa kabeh padha dadi umating Yehuwah.

Jawa 1994: Yoyada ngaturi Sang Prabu lan rakyat gawé prejanjian yèn padha dadi umaté Allah.

Sunda: Imam Yoyada ngajak Raja Yoas jeung rahayat ngucapkeun ikrar babarengan yen seja jaradi umat PANGERAN.

Madura: Imam Yoyada ngajak Rato Yowas ban ra’yat areng-bareng ban salerana, mabadha parjanjiyan padha daddiya ommadda PANGERAN.

Bali: Sang Pandita Yoyada raris ngiring Ida Sang Prabu Yoas miwah rakyate sami makarya prajanjian, mungguing ida miwah rakyate sami patut dados kaulan Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Naérani Imang Yoyada Arung Yoas sibawa ra’ya’é silaong aléna mébbu assijancing makkedaé mancajiwi matu mennang umma’na PUWANGNGE.

Makasar: Napalaki Imang Yoyada ri Karaeng Yoas siagang ri ra’yaka sollanna assama-sama ke’nanga siagang ia appare’ parjanjiang angkanaya la’jari ke’nanga umma’Na Batara.

Toraja: Natananmi Yoyada tu misa’ basse lan alla’na, iamotu kalena na mintu’ to buda sola datu, kumua na iatu tau iato mai la dadi misa’ taunNa PUANG.

Karo: Kenca bage isuruh Joyada Raja Joas ras rayat gelah ikut ras ia erbahan sada perpadanen maka kerina ia tetap bangsa TUHAN.

Simalungun: Dob ai marpadan ma si Joyada pakon bangsa ai ganup ampa raja ai, paboa maningon bangsa ni Jahowa do sidea.

Toba: Dung i dibahen si Joiada ma sada padan tu ibana sandiri tu sandok situan na torop i dohot tu rajai, paboa ingkon bangso ni Jahowa nasida.


NETBible: Jehoiada then drew up a covenant stipulating that he, all the people, and the king should be loyal to the Lord.

NASB: Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the LORD’S people.

LEB: Jehoiada made a promise to the LORD on behalf of the king and his people that they would be the LORD’S people.

NIV: Jehoiada then made a covenant that he and the people and the king would be the LORD’s people.

ESV: And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the LORD's people.

NRSV: Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord’s people.

REB: Jehoiada made a covenant between the LORD on one side and the whole people and the king on the other, that they should be the LORD's people.

NKJV: Then Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, that they should be the LORD’S people.

KJV: And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD’S people.

AMP: Then Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king, that they should be the Lord's people.

NLT: Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the LORD’s people.

GNB: The priest Jehoiada had King Joash and the people join him in making a covenant that they would be the LORD's people.

ERV: Then Jehoiada made an agreement with all the people and the king. They all agreed that they all would be the LORD'S people.

BBE: And Jehoiada made an agreement between the Lord and all the people and the king, that they would be the Lord’s people.

MSG: Jehoiada now made a covenant between himself and the king and the people: they were to be GOD's special people.

CEV: Jehoiada asked King Joash and the people to join with him in being faithful to the LORD. They agreed,

CEVUK: Jehoiada asked King Joash and the people to join with him in being faithful to the Lord. They agreed,

GWV: Jehoiada made a promise to the LORD on behalf of the king and his people that they would be the LORD’S people.


NET [draft] ITL: Jehoiada <03077> then drew up <03772> a covenant <01285> stipulating that he, all <03605> the people <05971>, and the king <04428> should be <01961> loyal to the Lord <03068>.



 <<  2 Tawarikh 23 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel