Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 3 : 1 >> 

HCSB: Then Solomon began to build the LORD's temple in Jerusalem on Mount Moriah where the LORD had appeared to his father David, at the site David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.


AYT: Salomo mulai membangun bait TUHAN di Yerusalem, di Gunung Moria, tempat TUHAN memperlihatkan diri-Nya kepada Daud, ayahnya. Tempat itu adalah tempat yang sudah disiapkan oleh Daud, yaitu di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

TB: Salomo mulai mendirikan rumah TUHAN di Yerusalem di gunung Moria, di mana TUHAN menampakkan diri kepada Daud, ayahnya, di tempat yang ditetapkan Daud, yakni di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu.

TL: Syahadan, maka Sulaimanpun mulai membuat rumah Tuhan di Yeruzalem di atas bukit Moria, seperti sudah ditunjuk kepada Daud, ayahanda baginda, didirikannya akan dia pada tempat yang ditentukan Daud, pada tempat pengirikan Ornan, orang Yebuzi itu.

MILT: Salomo mulai mendirikan bait TUHAN (YAHWEH - 03069) di Yerusalem di gunung Moria, tempat yang dilihat oleh Daud, ayahnya, di tempat yang telah Daud persiapkan, tempat pengirikan gandum Ornan orang Yebus.

Shellabear 2010: Kemudian mulailah Sulaiman membangun Bait ALLAH di tempat yang telah disiapkan Daud, yaitu di tempat pengirikan Ornan orang Yebus di Yerusalem, Gunung Moria. Di situlah dahulu Allah menampakkan diri kepada Daud, ayahnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian mulailah Sulaiman membangun Bait ALLAH di tempat yang telah disiapkan Daud, yaitu di tempat pengirikan Ornan orang Yebus di Yerusalem, Gunung Moria. Di situlah dahulu Allah menampakkan diri kepada Daud, ayahnya.

KSKK: Kemudian Salomo mulai mendirikan rumah Tuhan di Yerusalem di atas Gunung Moria di mana Daud bapanya mendapat penampakan. Itulah tempat yang dipersiapkan oleh Daud, yaitu lantai pengirikan Oman, orang Yebus itu.

VMD: Salomo mulai membangun Bait TUHAN di Yerusalem di atas Gunung Moria, yaitu di tempat di mana TUHAN memperlihatkan Diri kepada Daud ayah Salomo. Salomo membangun Rumah itu di tempat yang telah disiapkan Daud, di lantai pengirikan kepunyaan Ornan orang Yebus itu.

BIS: Raja Daud sudah menentukan bahwa Rumah TUHAN harus dibangun di Yerusalem di Gunung Moria di tempat pengirikan gandum milik Arauna orang Yebus. Pembangunan Rumah TUHAN itu dimulai oleh Raja Salomo

TMV: Raja Daud, ayahanda Raja Salomo, telah menyediakan tapak bagi Rumah TUHAN. Tapak itu di Yerusalem, di atas Bukit Moria, yang telah digunakan oleh Arauna, orang Yebusi itu, sebagai tempat mengirik gandum. Di situ TUHAN telah menyatakan diri kepada Raja Daud. Raja Salomo memulakan pembinaan

FAYH: SALOMO mulai membangun Bait Allah di Yerusalem, di atas puncak Gunung Moria. Di situ TUHAN pernah menyatakan diri-Nya kepada Raja Daud, ayah Salomo, di tempat pengirikan Ornan, orang Yebus itu. Daud memilih tempat itu untuk membangun Bait Allah.

ENDE: Sulaiman mulai membangun Rumah Jahwe di Jerusjalem diatas gunung Moria, jang telah diperlihatkan kepada Dawud, ajahnja, ditempat, jang telah disediakan Dawud, jakni dipenebahan Ornan, orang Jebus.

Shellabear 1912: Maka Salomopun mulailah membangunkan rumah Allah di Yerusalem di atas bukit Moria di tempat Allah telah kelihatan kepada ayahanda baginda Daud pada tempat yang disediakan oleh Daud dalam halaman Ornan, orang Yebus.

Leydekker Draft: Sabermula maka memula`ij Solejman per`usah khobah Huwa di-Jerusjalejm di`atas bukit Mawrija, jang telah deperlihatkan pada Da`ud 'ajahnja: pada tampat 'itu jang telah delangkap 'awleh Da`ud di`atas penabahan 'Ornan 'awrang Jebusij 'itu.

AVB: Kemudian Salomo memulakanlah pembinaan Bait TUHAN di tempat yang telah disediakan Daud, iaitu di tempat pembantingan Ornan orang Yebus di Yerusalem, Gunung Moria. Di situlah dahulu Allah menampakkan diri kepada Daud, ayahnya.


TB ITL: Salomo <08010> mulai <02490> mendirikan <01129> rumah <01004> TUHAN <03069> di Yerusalem <03389> di gunung <02022> Moria <04179>, di mana <0834> TUHAN menampakkan diri <07200> kepada Daud <01732>, ayahnya <01>, di tempat <04725> yang <0834> ditetapkan <03559> Daud <01732>, yakni di tempat pengirikan <01637> Ornan <0771>, orang Yebus <02983> itu.


Jawa: Sang Prabu Suleman banjur miwiti yasa padalemaning Yehuwah ana ing Yerusalem ing gunung Moria, panggonan nalika Pangeran Yehuwah ngatingal marang Sang Prabu Dawud, kang rama, ing panggonan kang wus katetepake dening Sang Prabu Dawud, yaiku ing papan panutone Ornan wong Yebus.

Jawa 1994: Raja Dawud wis nemtokaké yèn Pedalemané Allah kudu didegaké ing Yérusalèm, ing Gunung Moria, yakuwi penggilingan gandum duwèké Arauna, wong Yébus. Olèhé mbangun Pedalemané Allah kawiwitan déning Raja Suléman

Sunda: Tempat pikeun adegan Bait Allah geus aya beunang nyadiakeun Raja Daud ramana Suleman. Nya eta di Yerusalem, di Gunung Moria, tempat urut panggilingan bogana Arauna urang Yebus tea. Raja Suleman mimiti ngadamel rarancangna,

Madura: Rato Daud la nantowagi ja’ Padalemman Socce jareya kodu epaddek e Yerusalim e Gunong Moriya e kennengnganna pagebba’anna gandum andhi’na Arauna oreng Yebus. Padalemman Socce jareya molae epaddek bi’ Rato Sulaiman

Bali: Ida Sang Prabu Daud sampun nyawisang genah pabuat genah Perhyangan Agung punika. Genahe punika wenten ring Yerusalem ring Gunung Moria, inggih punika genah sane pecak kanggen genah panyosohan gandum antuk I Arauna, wong Yebus punika. Ida Sang Prabu Salomo ngawitin ngwangun,

Bugis: Pura napattentu’ni Arung Daud makkedaé harusu’i ripatettong Bolana PUWANGNGE ri Yérusalém ri Bulu Moria ri onrong addesekeng gandong appunnangenna Arauna tau Yébus-é. Appatettongenna iyaro Bolana PUWANGNGE napammulaiwi Arung

Makasar: Le’ba’mi natantukang Karaeng Daud angkanaya anjo Balla’Na Batara musti anjorengi ri Yerusalem nibangung, iamintu ri Moncong Moria ri ampi’na panggilingang gandunna Arauna tu Yebus. Anjo pambangunanna Balla’Na Batara appakkaramulai nabangung Karaeng Salomo

Toraja: Naparandukmi Salomo umbangun Banua Kabusungan dio Yerusalem dao buntu Moria, tu Nanii ombo’ PUANG lako Daud, ambe’na, dao inan tu mangka napamanassa Daud, iamotu inan panglulluranna Ornan, to Yebus.

Karo: Raja Daud bapa Salomo, nggo nikapken ingan guna Rumah Pertoton e. Ingan e i Jerusalem i das Deleng Moria, ingan si ipergunaken Arauna kalak Jebusi e jadi ingan pengeriken. Ibenaken Raja Salomo pembangunen e,

Simalungun: Dob ai ipungkah si Salomo ma pajongjong Rumah ni Jahowa i Jerusalem, i atas dolog Moria; ijai do ipatalar Jahowa diri-Ni hubani si Daud, bapani ai, ai ma ianan, na tinotapkon ni si Daud hinan, bani pardogeian ni si Ornan, halak Jebusi ai.

Toba: (I.) Dung i dipungka si Salomo ma pajongjong joro ni Jahowa di Jerusalem, di atas dolok Moria, naung pinatuduhon hian tu si Daud amana i, di inganan naung pinadiri ni si Daud hian di pardegean ni si Ornan, halak Jebusi i.


NETBible: Solomon began building the Lord’s temple in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. This was the place that David prepared at the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NASB: Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

LEB: Solomon began to build the LORD’S temple in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD appeared to his father David. There David had prepared the site on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NIV: Then Solomon began to build the temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. It was on the threshing-floor of Araunah the Jebusite, the place provided by David.

ESV: Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to David his father, at the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NRSV: Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had designated, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

REB: Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David; it was the site which David had prepared on the threshing-floor of Ornan the Jebusite.

NKJV: Now Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

KJV: Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where [the LORD] appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

AMP: THEN SOLOMON began to build the house of the Lord at Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord appeared to David his father, in the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

NLT: So Solomon began to build the Temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to Solomon’s father, King David. The Temple was built on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the site that David had selected.

GNB: King David, Solomon's father, had already prepared a place for the Temple. It was in Jerusalem, on Mount Moriah, where the LORD appeared to David, at the place which Araunah the Jebusite had used as a threshing place. King Solomon began the construction

ERV: Solomon began building the LORD'S Temple at Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD appeared to David, Solomon’s father. This was the place David had prepared for the Temple. It had been the threshing floor of Araunah the Jebusite.

BBE: Then Solomon made a start at building the house of the Lord on Mount Moriah in Jerusalem, where the Lord had been seen by his father David, in the place which David had made ready in the grain-floor of Ornan the Jebusite.

MSG: So Solomon broke ground, launched construction of the house of GOD in Jerusalem on Mount Moriah, the place where GOD had appeared to his father David. The precise site, the threshing floor of Araunah the Jebusite, had been designated by David.

CEV: Solomon's workers began building the temple in Jerusalem on the second day of the second month, four years after Solomon had become king of Israel. It was built on Mount Moriah where the LORD had appeared to David at the threshing place that had belonged to Araunah from Jebus.

CEVUK: Solomon's workers began building the temple in Jerusalem on the second day of the second month, four years after Solomon had become king of Israel. It was built on Mount Moriah where the Lord had appeared to David at the threshing place that had belonged to Araunah from Jebus.

GWV: Solomon began to build the LORD’S temple in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD appeared to his father David. There David had prepared the site on the threshing floor of Ornan the Jebusite.


NET [draft] ITL: Solomon <08010> began <02490> building <01129> the Lord’s <03069> temple <01004> in Jerusalem <03389> on Mount <02022> Moriah <04179>, where <0834> the Lord had appeared <07200> to his father <01> David <01732>. This was the place <04725> that <0834> David <01732> prepared <03559> at the threshing floor <01637> of Ornan <0771> the Jebusite <02983>.



 <<  2 Tawarikh 3 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel