Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 3 : 2 >> 

HCSB: He began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.


AYT: Dia mulai membangun pada hari kedua bulan kedua, pada tahun keempat pemerintahannya.

TB: Ia mulai mendirikan rumah itu dalam bulan yang kedua, pada tahun keempat pemerintahannya.

TL: Adapun baginda mulai membuat dia, yaitu pada bulan yang kedua dan pada dua hari bulan dan pada tahun yang keempat dari pada kerajaannya.

MILT: Dan dia mulai membangun pada tanggal dua, dalam bulan kedua, pada tahun keempat pemerintahannya.

Shellabear 2010: Pembangunan dimulai oleh Sulaiman pada hari kedua di bulan kedua dalam tahun keempat pemerintahannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pembangunan dimulai oleh Sulaiman pada hari kedua di bulan kedua dalam tahun keempat pemerintahannya.

KSKK: Salomo memulai pembangunan itu dalam bulan kedua tahun keempat pemerintahannya, pada hari kedua.

VMD: Salomo memulai pekerjaan itu pada bulan kedua tahun keempat sebagai raja Israel.

BIS: pada bulan kedua tahun keempat pemerintahannya.

TMV: pada bulan kedua tahun keempat pemerintahannya.

FAYH: Pembangunan itu dimulai pada bulan kedua (April) tahun keempat masa pemerintahan Raja Salomo.

ENDE: Ia mulai membangun dalam bulan kedua, tanggal dua, tahun keempat pemerintahannja.

Shellabear 1912: Maka baginda mulailah membangunkan itu pada dua hari bulan yang kedua dalam tahun yang keempat dari pada kerajaannya.

Leydekker Draft: 'Adapawn memula`ij 'ija per`usah pada bulan jang kaduwa, pada harij jang kaduwa, pada tahon jang ka`ampat deri pada karadja`annja.

AVB: Pembinaan dimulai oleh Salomo pada hari kedua pada bulan kedua dalam tahun keempat pemerintahannya.


TB ITL: Ia mulai <02490> mendirikan <01129> rumah itu dalam bulan <02320> yang kedua <08145>, pada tahun <08141> keempat <0702> pemerintahannya <04438>. [<08145>]


Jawa: Sang Nata anggone wiwit yasa padaleman iku ing sajrone sasi kang kapindho, ing taun kang kaping pate paprentahane.

Jawa 1994: ing sasi kapindho, taun ping paté Suléman jumeneng raja.

Sunda: dina bulan kadua taun kaopat anjeunna jumeneng raja.

Madura: e bulan se kapeng dhuwa’ taon se kapeng empa’ pamarenta’anna.

Bali: ring sasih sane kaping kalih, taun sane kaping pat panyeneng idane.

Bugis: ri uleng maduwaé taung maeppaé apparéntanna.

Makasar: ri bulang makarua taung makaappa’ ri pamarentahanna.

Toraja: Naparandukmi umbangunni tonna bulan ma’penduan sia allo ma’penduan sia taun ma’penna’pa’na kadatuanna.

Karo: i bas bulan si peduaken i bas tahun peempatken ia jadi raja.

Simalungun: Ipungkah ma pajongjongkon ai bani bulan dua paompat-tahunkon, dob manrajai ia.

Toba: Alai di bulan sipaha dua di suma paopattaonhon hinarajaonna i, dipungka rajai paulihon.


NETBible: He began building on the second day of the second month of the fourth year of his reign.

NASB: He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.

LEB: He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.

NIV: He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

ESV: He began to build in the second month of the fourth year of his reign.

NRSV: He began to build on the second day of the second month of the fourth year of his reign.

REB: He began to build in the second month of the fourth year of his reign.

NKJV: And he began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

KJV: And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.

AMP: And Solomon began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

NLT: The construction began in midspring, during the fourth year of Solomon’s reign.

GNB: in the second month of the fourth year that he was king.

ERV: Solomon started to build on the second day of the second month of his fourth year as king of Israel.

BBE: The building was started in the second month in the fourth year of his rule.

MSG: He broke ground on the second day in the second month of the fourth year of his rule.

CEV: (3:1)

CEVUK: (3:1)

GWV: He began to build on the second day in the second month of the fourth year of his reign.


NET [draft] ITL: He began <02490> building <01129> on the second <08145> day of the second <08145> month <02320> of the fourth <0702> year <08141> of his reign <04438>.



 <<  2 Tawarikh 3 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel