Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 3 : 9 >> 

HCSB: The weight of the nails was 20 ounces of gold, and he overlaid the ceiling with gold.


AYT: Berat paku-pakunya adalah lima puluh syikal emas. Dia juga melapisi kamar-kamar atas dengan emas.

TB: berat paku-paku lima puluh syikal emas. Juga kamar-kamar atas disaputnya dengan emas.

TL: Dan berat segala pakunya sampai lima puluh syikal emas dan lagi segala alayatnyapun disalutnya dengan emas.

MILT: dan berat dari paku-pakunya lima puluh shikal emas. Dan dia melapisi kamar-kamar atas dengan emas.

Shellabear 2010: Berat paku-pakunya adalah 50 syikal emas. Ia juga menyalut kamar-kamar atas dengan emas.

KS (Revisi Shellabear 2011): Berat paku-pakunya adalah 50 syikal emas. Ia juga menyalut kamar-kamar atas dengan emas.

KSKK: paku-paku emas beratnya dua puluh ons. Ia juga melapisi ruang atas dengan emas.

VMD: Berat paku emas 575 gram. Ruangan atas dilapisinya dengan emas.

BIS: dan 570 gram emas untuk membuat paku. Tembok ruangan-ruangan tingkat atas pun dilapisi dengan emas.

TMV: dan 570 gram emas digunakan untuk membuat paku. Dinding bilik-bilik di tingkat atas juga dilapisi emas.

FAYH: Lima puluh syikal (570 gram) paku emas dipakai untuk ruangan itu. Demikian juga ruang-ruang di atasnya dilapisi emas.

ENDE: Untuk pasak2 diperlukannja emas seberat limapuluh misjkal. Djuga bilik2 atas disampulnja dengan emas.

Shellabear 1912: Maka segala pakunya lima puluh sikal emas beratnya dan segala bilik yang di atas itupun disalutnya dengan emas.

Leydekker Draft: Dan timbangan segala paku 'itulah had lima puloh tzikhal 'amas: maka segala 'andjong-andjong 'itu desaputnja dengan 'amas.

AVB: Berat paku-pakunya ialah 50 syikal emas. Dia juga menyalut bilik-bilik atas dengan emas.


TB ITL: berat <04948> paku-paku <04548> lima puluh <02572> syikal <08255> emas <02091>. Juga kamar-kamar <05944> atas disaputnya <02645> dengan emas <02091>.


Jawa: boboting paku-pakune seket sekel emas. Kamar-kamar dhuwur iya kalapis ing emas.

Jawa 1994: Sing kanggo gawé paku ana 570 kilo gram. Semono uga témboké kamar-kamar ndhuwur iya dilapis emas.

Sunda: Paku-pakuna oge tina emas, lobana lima puluh sekel. Tembok loteng-lotengna disaput ku emas.

Madura: ban se ekagabay pako abi’ lema ratos pettong polo gram. Geddhungnga wang-rowangan bagiyan lotengnga ekole’e emmas keya.

Bali: Mas sane kanggen paku bobotipun wenten 570 gram, miwah rongan sane wenten ring loteng taler kalapisin antuk mas.

Bugis: sibawa 570 gerang ulaweng untu’ mébbu paku. Témbo’na bili’-bili’ langga’ yasé’na rilapiri towi ulaweng.

Makasar: siagang 570 garang bulaeng nipake untu’ appare’ paku. Manna tembo’-tembo’ kamara’ bageang ratea nilapisi ngaseng tongi bulaeng.

Toraja: Na iatu mintu’ pakunna limangpulo sikele’ bulaan timbanganna. Iatu mintu’ bilik mengkadaoanna nasapu’i duka bulaan.

Karo: lima ratus pitu puluh gram emas ipake guna erbahan paku. Janah dingding ruangen si arah datas pe ilapisi alu emas.

Simalungun: Borat ni pakuni lima puluh sekel omas. Ilampis do kamar pardatas ai bani omas.

Toba: Jala dokdok ni angka labang pola limapulu sekkel sere, jala dilampis do angka bilut parginjang dohot sere.


NETBible: The gold nails weighed 50 shekels; he also plated the upper areas with gold.

NASB: The weight of the nails was fifty shekels of gold. He also overlaid the upper rooms with gold.

LEB: The gold nails weighed 20 ounces. He also overlaid the upper rooms with gold.

NIV: The gold nails weighed fifty shekels. He also overlaid the upper parts with gold.

ESV: The weight of gold for the nails was fifty shekels. And he overlaid the upper chambers with gold.

NRSV: The weight of the nails was fifty shekels of gold. He overlaid the upper chambers with gold.

REB: and the weight of the gold nails was fifty shekels. He also covered the upper chambers with gold.

NKJV: The weight of the nails was fifty shekels of gold; and he overlaid the upper area with gold.

KJV: And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

AMP: The weight of the nails was fifty shekels of gold. And he lined the upper chambers with gold.

NLT: They used gold nails that weighed about twenty ounces each. The walls of the upper rooms were also overlaid with pure gold.

GNB: twenty ounces of gold were used for making nails, and the walls of the upper rooms were also covered with gold.

ERV: The gold nails weighed 1 1/4 pounds. He covered the upper rooms with gold.

BBE: And fifty shekels weight of gold was used for the nails. He had all the higher rooms plated with gold.

MSG: The gold nails weighed fifty shekels (a little over a pound). The upper rooms were also veneered in gold.

CEV: More than a pound of gold was used to cover the heads of the nails. The walls of the small storage rooms were also covered with gold.

CEVUK: Five hundred and seventy grammes of gold was used to cover the heads of the nails. The walls of the small storage rooms were also covered with gold.

GWV: The gold nails weighed 20 ounces. He also overlaid the upper rooms with gold.


NET [draft] ITL: The gold <02091> nails <04548> weighed <04948> 50 <02572> shekels <08255>; he also plated <02645> the upper areas <05944> with gold <02091>.



 <<  2 Tawarikh 3 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel