Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 31 : 20 >> 

HCSB: Hezekiah did this throughout all Judah. He did what was good and upright and true before the LORD his God.


AYT: Hizkia melakukan hal ini di seluruh Yehuda. Dia berlaku baik, jujur, dan benar di hadapan TUHAN, Allahnya.

TB: Demikianlah perbuatan Hizkia di seluruh Yehuda. Ia melakukan apa yang baik, apa yang jujur, dan apa yang benar di hadapan TUHAN, Allahnya.

TL: Demikianlah perbuatan Yehizkia pada seluruh tanah Yehuda, diperbuat baginda barang yang baik dan benar dan betul di hadapan hadirat Tuhan, Allahnya.

MILT: Dan Hizkia melakukan ini di seluruh Yehuda, dan melakukan apa yang baik dan jujur dan benar di hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahnya (Elohimnya - 0430).

Shellabear 2010: Demikianlah perbuatan Hizkia di seluruh Tanah Yuda. Ia melakukan apa yang baik, tepat, dan benar di hadapan ALLAH, Tuhannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Demikianlah perbuatan Hizkia di seluruh Tanah Yuda. Ia melakukan apa yang baik, tepat, dan benar di hadapan ALLAH, Tuhannya.

KSKK: Hizkia memaksakan pengaturan ini ke seluruh Yehuda. Ia melakukan yang baik dan benar dan setia di hadapan Tuhan, Allahnya.

VMD: Jadi, Raja Hizkia telah melakukan hal yang baik di seluruh Yehuda. Ia melakukan yang baik dan benar dan setia kepada TUHAN Allahnya.

BIS: Di seluruh Yehuda, Raja Hizkia menjalankan keadilan, berlaku jujur, dan menyenangkan hati TUHAN Allahnya.

TMV: Di seluruh Yehuda, Raja Hizkia melakukan apa yang adil, yang jujur, dan yang diperkenankan TUHAN, Allahnya.

FAYH: Dengan cara itulah Raja Hizkia mengatur pembagian itu di seluruh Yehuda. Ia melakukan apa yang baik, yang menyatakan kesetiaannya, dan yang benar dalam pandangan TUHAN, Allahnya.

ENDE: Demikianlah Hizkia berbuat diseluruh Juda; ia membuat apa jang baik dan lurus serta benar dihadapan Jahwe, Allahnja.

Shellabear 1912: Maka demikianlah perbuatan Hizkia pada seluruh tanah Yehuda diperbuat baginda barang yang baik dan benar dan kepercayaan di hadapan hadirat Tuhannya Allah.

Leydekker Draft: Maka demikijen 'ini berbowatlah Jehizkhija pada saluroh Jehuda: maka 'ija berbowatlah bajik, dan betul, dan benar dihadapan hadlret Huwa 'Ilahnja.

AVB: Demikianlah perbuatan Hizkia di seluruh Tanah Yehuda. Dia melakukan apa yang baik, tepat, dan benar di hadapan TUHAN, Allahnya.


TB ITL: Demikianlah <02063> perbuatan <06213> Hizkia <02396> di seluruh <03605> Yehuda <03063>. Ia melakukan <06213> apa yang baik <02896>, apa yang jujur <03477>, dan apa yang benar <0571> di hadapan <06440> TUHAN <03068>, Allahnya <0430>.


Jawa: Kaya mangkono kang katindakake dening Sang Prabu Hizkia ana ing satanah Yehuda kabeh. Panjenengane nglampahi apa kang becik, kang jujur lan apa kang bener ana ing ngarsaning Sang Yehuwah, Gusti Allahe.

Jawa 1994: Raja Hizkia ngerèh satanah kabèh klawan adil, temah gawé renaning penggalihé Pangéran, Allahé.

Sunda: Di sakuliah Yuda, Raja Hiskia midamel anu sapagodos jeung manah PANGERAN Allahna.

Madura: E saantero Yehuda, Rato Hizkiya alampa’agi sabarang se adil ban jujur sarta se masenneng panggaliyanna GUSTE Allahna.

Bali: Ring sakuub jagat Yehudane, Ida Sang Prabu Hiskia nglaksanayang paindikan-paindikan sane patut miwah ngawinang ledang pakayunan Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin idane.

Bugis: Ri sininna Yéhuda, napajoppai Arung Hizkia adélékengngé, alemmpurengngé sibawa pésennangiwi atinna PUWANG Allataala.

Makasar: Ri sikontu Yehuda, napajappai Karaeng Hizkia kaadelanga, lambusuki ri panggaukanna, siagang napakasannangi pa’mai’Na Karaeng Allata’alana.

Toraja: Susimo penggauranna Hizkia to lan lu mintu’ Yehuda. Napogau’ tu apa melo sia malambu’ sia maruru’ dio oloNa PUANG, Kapenombanna.

Karo: I bas belang-belang negeri Juda, Raja Hiskia ngelakoken kai si bujur dingen kai si ngena ate TUHAN Dibatana.

Simalungun: Sonai ma ibahen si Hiskia i sab Juda; sai ihorjahon do na madear, na pintor ampa na bujur i lobei ni Jahowa, Naibatani.

Toba: Songon i dibahen si Hiskia di sandok Juda, sai diulahon do na denggan, habonaron dohot hasintongan di adopan ni Jahowa, Debatana.


NETBible: This is what Hezekiah did throughout Judah. He did what the Lord his God considered good and right and faithful.

NASB: Thus Hezekiah did throughout all Judah; and he did what was good, right and true before the LORD his God.

LEB: This is what Hezekiah did throughout Judah. He did what was good and right and true to the LORD his God.

NIV: This is what Hezekiah did throughout Judah, doing what was good and right and faithful before the LORD his God.

ESV: Thus Hezekiah did throughout all Judah, and he did what was good and right and faithful before the LORD his God.

NRSV: Hezekiah did this throughout all Judah; he did what was good and right and faithful before the LORD his God.

REB: Such was the action taken by Hezekiah throughout Judah; he did what was good and right and loyal in the sight of the LORD his God.

NKJV: Thus Hezekiah did throughout all Judah, and he did what was good and right and true before the LORD his God.

KJV: And thus did Hezekiah throughout all Judah, and wrought [that which was] good and right and truth before the LORD his God.

AMP: Hezekiah did this throughout all Judah, and he did what was good, right, and faithful before the Lord his God.

NLT: In this way, King Hezekiah handled the distribution throughout all Judah, doing what was pleasing and good in the sight of the LORD his God.

GNB: Throughout all Judah, King Hezekiah did what was right and what was pleasing to the LORD his God.

ERV: So King Hezekiah did those good things in all Judah. He did what was good and right and faithful before the LORD his God.

BBE: This Hezekiah did through all Judah; he did what was good and right and true before the Lord his God.

MSG: Hezekiah carried out this work and kept it up everywhere in Judah. He was the very best--good, right, and true before his GOD.

CEV: Everything Hezekiah did while he was king of Judah, including what he did for the temple in Jerusalem, was right and good. He was a successful king, because he obeyed the LORD God with all his heart.

CEVUK: Everything Hezekiah did while he was king of Judah, including what he did for the temple in Jerusalem, was right and good. He was a successful king, because he obeyed the Lord God with all his heart.

GWV: This is what Hezekiah did throughout Judah. He did what was good and right and true to the LORD his God.


NET [draft] ITL: This <02063> is what Hezekiah <02396> did <06213> throughout <03605> Judah <03063>. He did <06213> what <02896> the Lord <03068> his God <0430> considered good <02896> and right <03477> and faithful <0571>.



 <<  2 Tawarikh 31 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel