Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [HCSB]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 33 : 20 >> 

HCSB: Manasseh rested with his fathers, and he was buried in his own house. His son Amon became king in his place.


AYT: Lalu, Manasye dibaringkan bersama nenek moyangnya dan dikuburkan di istananya. Amon, anaknya, menjadi raja sebagai penggantinya.

TB: Kemudian Manasye mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di dalam istananya. Maka Amon, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

TL: Hata, maka mangkatlah Manasye beradu dengan segala nenek moyangnya, dan dikuburkan oranglah akan baginda di dalam istananya, lalu Amon, putera baginda, naik raja akan gantinya.

MILT: Dan Manashe berbaring bersama para leluhurnya, dan mereka menguburkannya di istananya sendiri. Dan Amon, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

Shellabear 2010: Lalu Manasye dibaringkan bersama nenek moyangnya dan ia dimakamkan di dalam istananya. Maka Amon, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu Manasye dibaringkan bersama nenek moyangnya dan ia dimakamkan di dalam istananya. Maka Amon, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

KSKK: Kemudian Manasye beristirahat bersama para leluhurnya dan dikuburkan di dalam istananya. Putranya Amon menggantikan dia.

VMD: Manasye meninggal dan dikuburkan bersama nenek moyangnya. Mereka menguburkan Manasye di istananya sendiri. Amon anak Manasye menjadi raja yang baru menggantikannya.

BIS: Manasye meninggal dan dimakamkan di istana. Amon putranya menjadi raja menggantikan dia.

TMV: Raja Manasye mangkat lalu dimakamkan di istana; puteranya Amon menggantikan baginda sebagai raja.

FAYH: Setelah meninggal Raja Manasye dikuburkan di dalam istananya. Amon, putranya, menjadi raja baru, menggantikan dia.

ENDE: Menasje berbaring serta nenek-mojangnja dan dimakamkan didalam (taman) rumahnja. Amon, puteranja, mendjadi radja akan gantinja.

Shellabear 1912: Maka beradulah Manasye itu serta dengan segala nenek moyangnya lalu dikuburkan oranglah akan dia di dalam istananya sendiri maka anakanda baginda Amon berkerajaanlah menggantikan dia.

Leydekker Draft: Maka mangkatlah Menasjej ber`aduw dengan bapa-bapanja, maka 'awrangpawn mengkhuburkanlah dija didalam 'istananja: maka 'Amawn 'anakhnja laki-laki najiklah Radja menggantij dija.

AVB: Lalu Manasye dibaringkan bersama nenek moyangnya dan dia dimakamkan di dalam istananya. Maka Amon, anaknya, menaiki takhta menggantikannya.


TB ITL: Kemudian Manasye <04519> mendapat perhentian <07901> bersama-sama dengan <05973> nenek moyangnya <01>, dan ia dikuburkan <06912> di dalam istananya <01004>. Maka Amon <0526>, anaknya <01121>, menjadi raja <04427> menggantikan <08478> dia.


Jawa: Sawuse mangkono Sang Prabu Manasye banjur kepareng ngaso nunggil karo para leluhure lan disarekake ana ing kadhatone. Dene Pangeran Amon, kang putra, nuli jumeneng ratu, nggentosi panjenengane.

Jawa 1994: Manasyè séda lan disarèkaké ana ing kedhaton. Amon, putrané, nggentèni dadi raja.

Sunda: Menase pupus, dikurebkeun di lingkungan karaton, sarta Amon putrana jadi raja gegentosna.

Madura: Manasye seda ban esareyagi e karaton. Se agante jumenneng rato iya areya Amon pottrana.

Bali: Ida Sang Prabu Manase seda tur kapendem ring puri, tur okan idane, Ida Amon ngentosin ida jumeneng nata.

Bugis: Matéi Manasyé sibawa ritampung ri saorajaé. Amon ana’ worowanéna mancaji arung sulléiwi.

Makasar: Matemi Manasye nampa nitarawang ri balla’ karaenga. Nampa ana’na niarenga Amon ansambeangi a’jari karaeng.

Toraja: Iatu Manasye malemo tama batu dilobang sola nene’ to dolona, anna lamunni tau dio to’ tongkonan layukna, anna Amon, anakna muane, ussondai dadi datu.

Karo: Mate Manase jenari ikuburken i bas istana, emaka anakna Amon nggantiken ia jadi raja.

Simalungun: Dob ai modom ma si Manasse rap pakon ompungni, gabe itanom sidea ma ia ibagas rumahni; jadi si Amon, anakni ai ma bangkit raja manggantihsi.

Toba: Dung i monding ma si Manasse gabe top dohot angka ompuna, jala tartanom ibana di bagasan jabuna sandiri; jadi si Amon, anakna i, bangkit raja singkatna.


NETBible: Manasseh passed away and was buried in his palace. His son Amon replaced him as king.

NASB: So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house. And Amon his son became king in his place.

LEB: Manasseh lay down in death with his ancestors. They buried him in his own palace. His son Amon succeeded him as king.

NIV: Manasseh rested with his fathers and was buried in his palace. And Amon his son succeeded him as king.

ESV: So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his house, and Amon his son reigned in his place.

NRSV: So Manasseh slept with his ancestors, and they buried him in his house. His son Amon succeeded him.

REB: Manasseh rested with his forefathers and was buried in the garden-tomb of his family. His son Amon succeeded him.

NKJV: So Manasseh rested with his fathers, and they buried him in his own house. Then his son Amon reigned in his place.

KJV: So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.

AMP: So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house [garden]. And Amon his son reigned in his stead.

NLT: When Manasseh died, he was buried at his palace. Then his son Amon became the next king.

GNB: Manasseh died and was buried at the palace, and his son Amon succeeded him as king.

ERV: So Manasseh died and was buried with his ancestors. The people buried Manasseh in his own palace. Manasseh’s son Amon became the new king in his place.

BBE: So Manasseh went to rest with his fathers, and they put his body to rest in his house, and Amon his son became king in his place.

MSG: When Manasseh died, they buried him in the palace garden. His son Amon was the next king.

CEV: Manasseh died and was buried near the palace, and his son Amon became king.

CEVUK: Manasseh died and was buried near the palace, and his son Amon became king.

GWV: Manasseh lay down in death with his ancestors. They buried him in his own palace. His son Amon succeeded him as king.


NET [draft] ITL: Manasseh <04519> passed away <01> <05973> <07901> and was buried <06912> in his palace <01004>. His son <01121> Amon <0526> replaced <08478> him as king <04427>.



 <<  2 Tawarikh 33 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel