Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 2 : 4 >> 

Jawa: Manawa kurban kang arep sira saosake iku kurban dhaharan kang kaolah ana ing panggangan roti, iku kang digawe kudu glepung pilihan, arupa roti bunder tanpa ragi kang diolah diwori lenga, utawa roti tipis tanpa ragi, kang dioser-oseri lenga.


AYT: “Apabila kamu membawa persembahan sajian yang dipanggang, itu harus berupa roti bundar tidak beragi, terbuat dari tepung halus yang dicampur dengan minyak, atau roti tipis yang diolesi minyak.

TB: Apabila engkau hendak mempersembahkan persembahan berupa korban sajian dari apa yang dibakar di dalam pembakaran roti, haruslah itu dari tepung yang terbaik, berupa roti bundar yang tidak beragi, yang diolah dengan minyak, atau roti tipis yang tidak beragi, yang diolesi dengan minyak.

TL: Maka jikalau kamu hendak mempersembahkan suatu persembahan makanan yang dibakar dalam dapur, maka hendaklah ia itu apam fatir dari pada tepung halus diramas dengan minyak atau adonan fatir yang tersapu dengan minyak.

MILT: Dan ketika engkau mempersembahkan persembahan, suatu persembahan sajian yang dipanggang di tungku, haruslah itu berupa roti bundar tidak beragi dari tepung halus yang diadon dengan minyak, atau roti tipis tidak beragi yang diolesi dengan minyak.

Shellabear 2010: Jika engkau hendak mempersembahkan sesuatu berupa persembahan bahan makanan yang dibakar dalam tempat pembakaran roti, maka haruslah persembahan itu dari tepung terbaik, yaitu kue tak beragi yang dicampur dengan minyak, atau kue tipis tak beragi yang diolesi dengan minyak.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika engkau hendak mempersembahkan sesuatu berupa persembahan bahan makanan yang dibakar dalam tempat pembakaran roti, maka haruslah persembahan itu dari tepung terbaik, yaitu kue tak beragi yang dicampur dengan minyak, atau kue tipis tak beragi yang diolesi dengan minyak.

KSKK: Jika engkau akan mempersembahkan suatu kurban sajian dari roti yang dibakar di pembakaran, hendaknya tepung halus disiapkan atau dalam bentuk roti bundar tidak beragi yang diaduk dengan minyak, atau dalam bentuk lempeng tipis yang dioles dengan minyak.

VMD: “Apabila engkau mempersembahkan kurban sajian yang telah dibakar dalam pembakaran, haruslah dari roti yang tidak beragi terbuat dari tepung halus dicampur dengan minyak atau roti tipis yang ke atasnya dituangkan minyak.

BIS: Kalau yang dipersembahkan itu roti yang dibakar di dalam pembakaran, roti itu harus dibuat tanpa ragi. Roti itu boleh tebal, dibuat dari adonan tepung halus dengan minyak zaitun, boleh juga kue yang hanya dioles dengan minyak zaitun.

TMV: Jika persembahan itu roti yang dibakar di dalam ketuhar, roti itu tidak boleh dicampuri ragi. Roti itu boleh tebal, dibuat daripada tepung terbaik yang dicampuri minyak zaitun, dan boleh juga roti tipis, yang disapu dengan minyak zaitun.

FAYH: "Bila roti yang dibakar pada pembakaran roti akan dipersembahkan kepada TUHAN, maka haruslah diolah dari tepung terbaik yang diberi minyak zaitun, tetapi tanpa ragi. Kue-kue yang dibuat tanpa ragi dan diberi minyak zaitun dapat juga dipakai sebagai kurban persembahan.

ENDE: Djika engkau hendak mengundjukkan sebagai kurban santapan sebidji pengaman dari pembakaran, hendaknja berupa pati tepung jang dibuat mendjadi roti bulat jang tak beragi serta diaduk dengan minjak, atau roti lempeng jang tak beragi serta dioles minjak.

Shellabear 1912: Maka jikalau kamu hendak mempersembahkan suatu persembahan makanan yang dibakar dalam dapur maka maulah yaitu dari pada apam yang tiada beragi dari pada tepung halus bercampur minyak atau penganan yang tiada beragi yang tersapu dengan minyak.

Leydekker Draft: Bermula manakala kamu hendakh persombahkan sawatu persombahan santap-santapan, sawatu tanakan tanur; hendakhlah 'itu 'ada deri pada tepong halus djaradikh-djaradikh fathir tertjampor dengan minjakh, dan 'awpah-awpah fathir tersapuw dengan minjakh.

AVB: Apabila engkau mahu mempersembahkan persembahan bahan makanan yang dibakar di dalam ketuhar, hendaklah persembahan itu daripada tepung terbaik dalam bentuk kuih tidak beragi yang dicampurkan minyak, atau kuih nipis tidak beragi yang disapukan dengan minyak.


TB ITL: Apabila <03588> engkau hendak mempersembahkan <07126> persembahan <07133> berupa korban sajian <04503> dari apa yang dibakar <03989> di dalam pembakaran roti <08574>, haruslah itu dari tepung yang terbaik <05560>, berupa roti bundar <02471> yang tidak beragi <04682>, yang diolah <01101> dengan minyak <08081>, atau roti tipis <07550> yang tidak beragi <04682>, yang diolesi <04886> dengan minyak <08081>.


Jawa 1994: Yèn sing disaosaké roti bakaran, kudu roti sing tanpa ragi. Kena roti sing kandel, sing digawé saka jladrèn glepung, diulet karo lenga zaitun. Kena roti sing tipis, angger dilèlèti lenga zaitun.

Sunda: Saupama kurban kadaharan teh beunang meuleum, henteu meunang make ragi. Anu kandel, ngadonanana kudu ku minyak jetun, anu ipis ulasan ku minyak jetun.

Madura: Mon kurban se eatorragiya aropa roti se epanggang e pamangganganna roti, rotina ta’ olle ragi’i; olle epakandel, adunna kodu kagabay dhari teppong se alos se eola ban mennya’ jaitun, olle keya ngangguy jajan se pera’ ebulidi mennya’ jaitun.

Bali: Yening aturane punika marupa roti sane kaopen ring pangopenan rotine, roti punika patut nenten madaging ragi. Rotine punika dados marupa roti tebel sane kakardi antuk tepung madaging minyak saitun wiadin roti biskuit sane kolesin antuk minyak saitun.

Bugis: Rékko iyaro riyakkarobangengngé roti iya ritunué ri laleng attunungngé, iyaro rotié harusu’i riyébbu temmakkéragi. Iyaro rotié wedding maompe, riyébbui polé ri lama labbu manenné’é sibawa minnya zaitun, wedding towi béppa iya risapuiyé bawang minnya zaitun.

Makasar: Punna anjo napassareanga roti nitunu lalang ri pattunuang rotia, anjo rotia musti tena nammake pa’gambang. Anjo rotia akkullei kapala’, nipareka battu ri leokang labu’ alusu’ siagang minynya’ zaitun; akkulle tongi kanrejawa nisapua siagang minynya’ zaitun.

Toraja: Iake la umpemalarangko kande dipemalaran, iamotu apa ditunu lan dapo’, ta’pung manisak la digaragai, iamotu pa’ranggina tang diragii dipasigerok minna’, sia roti manipi’ tang diragii dipasapui minna’.

Karo: Adi persembahen e, roti si itasakken i bas dapur roti, la banci itama ragi. Roti e banci roti si mekapal si ibahan i bas tepung nari icampur minak saitun, tah pe roti si menipes si isapuken minak saitun ku je.

Simalungun: Anggo sihol galangkononmu galangan sipanganon na dob ipatongka i tataring, maningon humbani itak na lumat do ai, pakon humbani kue na so niigaran marhasoman minak pakon humbani ruti na so niigaran na marlapu minak ma ai.

Toba: Alai tung sura naeng pelehononmu sada pelean sipanganon naung minasak di tataring, ingkon buatonmu do gaburgabur na so niasoman mardongan miak dohot sagusagu na so niasoman marsapu miak.


NETBible: “‘When you present an offering of grain baked in an oven, it must be made of choice wheat flour baked into unleavened loaves mixed with olive oil or unleavened wafers smeared with olive oil.

NASB: ‘Now when you bring an offering of a grain offering baked in an oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil.

HCSB: "When you present a grain offering baked in an oven, it must be made of fine flour, either unleavened cakes mixed with oil or unleavened wafers coated with oil.

LEB: "If you bring a grain offering which has been baked in an oven, it must be rings of unleavened bread made of flour mixed with olive oil or wafers of unleavened bread brushed with olive oil.

NIV: "‘If you bring a grain offering baked in an oven, it is to consist of fine flour: cakes made without yeast and mixed with oil, or wafers made without yeast and spread with oil.

ESV: "When you bring a grain offering baked in the oven as an offering, it shall be unleavened loaves of fine flour mixed with oil or unleavened wafers smeared with oil.

NRSV: When you present a grain offering baked in the oven, it shall be of choice flour: unleavened cakes mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil.

REB: When you present as a grain-offering something baked in an oven, it is to take the form either of unleavened cakes of flour mixed with oil or of unleavened wafers smeared with oil.

NKJV: ‘And if you bring as an offering a grain offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers anointed with oil.

KJV: And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, [it shall be] unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil.

AMP: When you bring as an offering cereal baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers spread with oil.

NLT: "When you present some kind of baked bread as a grain offering, it must be made of choice flour mixed with olive oil but without any yeast. It may be presented in the form of cakes mixed with olive oil or wafers spread with olive oil.

GNB: If the offering is bread baked in an oven, it must be made without yeast. It may be thick loaves made of flour mixed with olive oil or thin cakes brushed with olive oil.

ERV: “If you give a grain offering that was baked in the oven, it must be unleavened bread made from fine flour mixed with oil, or it must be wafers with oil poured over them.

BBE: And when you give a meal offering cooked in the oven, let it be of unleavened cakes of the best meal mixed with oil, or thin unleavened cakes covered with oil.

MSG: "When you present a Grain-Offering of oven-baked loaves, use fine flour, mixed with oil but no yeast. Or present wafers made without yeast and spread with oil.

CEV: If you bake bread in an oven for this sacrifice, use only your finest flour, but without any yeast. You may make the flour into a loaf mixed with olive oil, or you may make it into thin wafers and brush them with oil.

CEVUK: If you bake bread in an oven for this sacrifice, use only your finest flour, but without any yeast. You may make the flour into a loaf mixed with olive oil, or you may make it into thin wafers and brush them with oil.

GWV: "If you bring a grain offering which has been baked in an oven, it must be rings of unleavened bread made of flour mixed with olive oil or wafers of unleavened bread brushed with olive oil.


NET [draft] ITL: “‘When <03588> you present <07126> an offering of grain <04503> <07133> baked <03989> in an oven <08574>, it must be made of choice wheat flour <05560> baked into unleavened <04682> loaves <02471> mixed <01101> with olive oil <08081> or unleavened <04682> wafers <07550> smeared <04886> with olive oil <08081>.



 <<  Imamat 2 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel