Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 23 : 18 >> 

Jawa: Anggonira nyaosake getihing kurban sembelehan kang sumaos marang Ingsun, iku aja nganti kaworan sadhengah kang mawa ragi, karomaneh gajihing kurban riyaya kang sumaos marang Ingsun aja nganti nginep nganti esuke.


AYT: Janganlah kamu persembahkan darah kurban untuk-Ku dengan roti yang beragi. Jangan sampai lemak dari perayaan-Ku tersisa hingga pagi.

TB: Janganlah kaupersembahkan darah korban sembelihan yang kepada-Ku beserta sesuatu yang beragi, dan janganlah lemak korban hari raya-Ku bermalam sampai pagi.

TL: Jangan kamu mempersembahkan darah korban-Ku dengan barang yang bekhamir, dan lemak korban-Ku pada hari raya jangan bermalam sampai pagi hari.

MILT: Engkau jangan menyembelih darah kurban-Ku di atas yang beragi, dan lemak perayaan-Ku jangan bermalam hingga pagi hari.

Shellabear 2010: Jangan kaupersembahkan kepada-Ku darah dari kurban sembelihan bersama-sama dengan sesuatu yang beragi. Lemak kurban hari raya-Ku pun tidak boleh kaubiarkan bermalam sampai pagi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan kaupersembahkan kepada-Ku darah dari kurban sembelihan bersama-sama dengan sesuatu yang beragi. Lemak kurban hari raya-Ku pun tidak boleh kaubiarkan bermalam sampai pagi.

KSKK: Janganlah mempersembahkan darah hewan yang dikurbankan kepada-Ku bersama dengan roti yang beragi, dan janganlah membiarkan lemak dari perayaan-Ku tinggal sampai pagi.

VMD: Bila engkau menyembelih hewan dan mempersembahkan darahnya sebagai persembahan, jangan persembahkan sesuatu yang telah bercampur ragi. Dan apabila engkau membakar lemak dari persembahan untuk-Ku, jangan biarkan itu tinggal hingga pagi.

TSI: “Saat mempersembahkan kurban sembelihan, jangan mempersembahkan roti yang beragi. Jangan membiarkan lemak dari kurban perayaan tersisa sampai besok paginya.

BIS: Jangan mempersembahkan roti yang beragi pada waktu kamu mengurbankan ternak kepada-Ku. Lemak ternak yang dikurbankan kepada-Ku selama perayaan-perayaan itu tidak boleh ditinggalkan sampai besok paginya.

TMV: Jangan persembahkan roti yang beragi apabila kamu mempersembahkan binatang sebagai korban kepada-Ku. Lemak binatang yang dipersembahkan kepada-Ku selama perayaan-perayaan ini tidak boleh ditinggalkan sehingga esok pagi.

FAYH: "Apabila kamu mempersembahkan darah kurban persembahan, janganlah dengan roti yang beragi. Dan jangan membiarkan lemak kurban persembahan bermalam sampai keesokan harinya.

ENDE: Darah korban sembelihan bagiKu djanganlah kaupersembahkan bersama-sama dengan apa sadja jang beragi; dan lemak jang dipersembahkan pada perajaanKu djanganlah disimpan sampai hari berikutnja.

Shellabear 1912: Maka janganlah engkau mempersembahkan darah kurban-Ku dengan roti yang beragi dan lemak kurban-Ku jangan bermalam sampai pagi hari.

Leydekker Draft: DJanganlah kawsombileh dengan chamir darah sombilehanku: dan djanganlah lemakh masaku raja 'itu bermalam sampej kapada pagi harij.

AVB: Jangan kamu persembahkan kepada-Ku darah daripada korban sembelihan bersama dengan roti yang beragi. Lemak korban hari raya-Ku pun tidak boleh kaubiarkan bermalam sampai pagi.


TB ITL: Janganlah <03808> kaupersembahkan <02076> darah <01818> korban sembelihan <02077> yang kepada-Ku <05921> beserta sesuatu yang beragi <02557>, dan janganlah <03808> lemak korban <02459> hari raya-Ku <02282> bermalam <03885> sampai <05704> pagi <01242>.


Jawa 1994: Yèn kowé padha saos kurban sembelèhan marang Aku, aja padha nyaosaké roti nganggo ragi. Gajihing kéwan sing disaosaké marang Aku sajroning riaya mau, aja koksimpen nganti tekan ésuké.

Sunda: Lamun maraneh ngurbankeun sato ka Kami, rotina teu meunang nu make ragi. Jeung sato-sato nu dikurbankeun ka Kami sapanjang pesta, gajihna teu meunang nyesa nepi ka isuk.

Madura: Ja’ ngeba roti se eragi’i e bakto ba’na ngurbannagi ebin ka Sengko’. Gajina keban se ekurbannagi ka Sengko’ saabidda paraya’an-paraya’an jareya ta’ olle epangenep sampe’ kalagguwanna.

Bali: Eda kita maturan roti ane misi ragi dikalan kitane maturan wewalungan teken Ulun. Buina muluk wewalungan ane katurang teken Ulun sajeroning rerainane ento tusing dadi inepang kanti mani semengane.

Bugis: Aja’ muwakkasuwiyangeng roti iya engkaé raginna ri wettu muwakkarobangenna olokolo’é lao ri Iyya. Lunra olokolo iya riyakkasuwiyangengngé lao ri Iyya ri lalenna ramé-raméro dé’ nawedding ritaro narapi bajana éléé.

Makasar: Teako assarei roti ammakea pa’gambang ri wattunnu assare koro’bang olo’-olo’ mae ri Nakke. Jannana anjo olo’-olo’ nikoro’bangkanga mae ri Nakke lalang nigaukanna anjo sikamma passua’-suarranga takkulleai nuboli’ sa’genna ammuko bari’basa’.

Toraja: Da mupemalaran rara pemala’ lako Kaleku sola apa diragii, sia lompo pemala’ lako Kaleku lan allo pa’gauran da nadipaalai bongi sae lako melambi’.

Karo: Ula ipersembahkenndu man bangKu roti si tama ragi, adi ipersembahkenndu ka asuh-asuhen. Lemak asuh-asuhen si ipersembahken sangana wari-wari raya enda ndai la banci iahanken seh ku pagina erpagi-pagi.

Simalungun: Seng bulih galangkononmu daroh ni galangan-Ku rap pakon ruti na so niigaran, anjaha seng bulih tebaan taboh-taboh ni pestang-Ku ronsi patarni.

Toba: Ndang jadi pelehononmu mudar ni pelean tu Ahu mardongan sagusagu na niasoman, jala ndang jadi peopon tu manogot tabotabo sian pelean ari raya tu Ahu.


NETBible: “You must not offer the blood of my sacrifice with bread containing yeast; the fat of my festal sacrifice must not remain until morning.

NASB: "You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor is the fat of My feast to remain overnight until morning.

HCSB: "You must not offer the blood of My sacrifices with anything leavened. The fat of My festival offering must not remain until morning.

LEB: "Never offer the blood of a sacrifice to me at the same time you offer anything containing yeast. The fat sacrificed at my festivals should never be left over in the morning.

NIV: "Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast. "The fat of my festival offerings must not be kept until morning.

ESV: "You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the fat of my feast remain until the morning.

NRSV: You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the fat of my festival remain until the morning.

REB: Do not offer the blood of my sacrifice at the same time as anything leavened. The fat of my festal offering is not to remain overnight till morning.

NKJV: "You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread; nor shall the fat of My sacrifice remain until morning.

KJV: Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.

AMP: You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread [but keep it unmixed], neither shall the fat of My feast remain all night until morning.

NLT: "Sacrificial blood must never be offered together with bread that has yeast in it. And no sacrificial fat may be left unoffered until the next morning.

GNB: “Do not offer bread made with yeast when you sacrifice an animal to me. The fat of animals sacrificed to me during these festivals is not to be left until the following morning.

ERV: “When you kill an animal and offer its blood as a sacrifice, you must not include anything that has yeast in it. And when you burn the fat from my sacrifice, don’t let any of it remain until morning.

BBE: Do not give the blood of my offering with leavened bread; and do not let the fat of my feast be kept all night till the morning.

MSG: "Don't offer the blood of a sacrifice to me with anything that has yeast in it. "Don't leave the fat from my festival offering out overnight.

CEV: Do not offer bread made with yeast when you sacrifice an animal to me. And make sure that the fat of the animal is burned that same day.

CEVUK: Do not offer bread made with yeast when you sacrifice an animal to me. And make sure that the fat of the animal is burnt that same day.

GWV: "Never offer the blood of a sacrifice to me at the same time you offer anything containing yeast. The fat sacrificed at my festivals should never be left over in the morning.


NET [draft] ITL: “You must not <03808> offer <02076> the blood <01818> of my sacrifice with bread containing yeast <02557>; the fat <02459> of my festal <02282> sacrifice <02077> must not <03808> remain <03885> until <05704> morning <01242>.



 <<  Keluaran 23 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel