Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 38 : 18 >> 

Jawa: (38-19) Dene kawula ngakeni kalepatan kawula, kawula melang-melang margi saking dosa kawula.


AYT: (38-19) Sebab, aku menyatakan kesalahanku; aku gelisah oleh karena dosa-dosaku.

TB: (38-19) ya, aku mengaku kesalahanku, aku cemas karena dosaku.

TL: (38-19) Maka sebab itu aku hendak mengaku salahku kepadamu, bahwa dukacitalah hatiku dari sebab dosaku.

MILT: (38-19) Sebab aku akan mengakui kesalahanku; aku gelisah karena dosaku.

Shellabear 2010: (38-19) Aku mengakui kesalahanku, dan aku khawatir karena dosa-dosaku.

KS (Revisi Shellabear 2011): (38-19) Aku mengakui kesalahanku, dan aku khawatir karena dosa-dosaku.

KSZI: Aku akan mengakui kejahatanku; aku sedih terseksa kerana dosaku.

KSKK: (38-19) Aku mengakui pelanggaranku, aku menyesali dosaku.

VMD: (38-19) Aku telah mengakui kesalahanku. Aku sedih karena dosaku.

BIS: (38-19) Aku mengakui dosa-dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.

TMV: (38-19) Aku mengakui dosaku; hatiku cemas memikirkan kesalahanku.

FAYH: Aku mengakui dosa-dosaku; aku menyesali perbuatanku.

ENDE: (38-19) Sungguh, aku mengakui kesalahanku, gelisahlah aku atas dosaku.

Shellabear 1912: (38-19) Karena aku hendak menyatakan kejahatanku, dan dukacitalah aku sebab dosaku.

Leydekker Draft: (38-19) Karana 'aku memberita padamu salahku: 'aku bertjinta deri karana dawsaku.

AVB: Aku akan mengakui kejahatanku; aku sedih terseksa kerana dosaku.


TB ITL: (#38-#19) ya <03588>, aku mengaku <05046> kesalahanku <05771>, aku cemas <01672> karena dosaku <02403>.


Jawa 1994: (38-19) Inggih, kawula ngakeni kalepatan kawula, ngantos semplah ngraosaken dosa kawula.

Sunda: (38-19) Abdi ngangken dosa-dosa, dosa anu ngalantarankeun hate paur.

Madura: (38-19) Abdidalem ngakone dusa; ate ketter mekkere kasala’an.

Bali: Titiang ngangkenin dosa-dosan titiange. Dosa-dosane punika nglikub titiang antuk kasumangsayan.

Bugis: (38-19) Uwangakuiwi dosa-dosaku; manenneng atikku pikkiri’i asalakku.

Makasar: (38-19) Kumangakui dosa-dosaku; lussaki pa’maikku annawa-nawai kasalangku.

Toraja: (38-19) Belanna la untuarasanna’ kakadakeangku, sia rosso penaangku natumang kasalangku.

Karo: Menam aku guling janah lalap mesui kuakap.

Simalungun: (38-19) Tongon, husopotkon do salahku, anjaha huhoruhon do dousangku.

Toba: Ai naengnaeng tinggang do ahu, jala sai tong sonson di jolongku parniahapanki.


NETBible: Yes, I confess my wrongdoing, and I am concerned about my sins.

NASB: For I confess my iniquity; I am full of anxiety because of my sin.

HCSB: So I confess my guilt; I am anxious because of my sin.

LEB: I confess my guilt. My sin troubles me.

NIV: I confess my iniquity; I am troubled by my sin.

ESV: I confess my iniquity; I am sorry for my sin.

NRSV: I confess my iniquity; I am sorry for my sin.

REB: I make no secret of my iniquity; I am troubled because of my sin.

NKJV: For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.

KJV: For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.

AMP: For I do confess my guilt {and} iniquity; I am filled with sorrow for my sin.

NLT: But I confess my sins; I am deeply sorry for what I have done.

GNB: I confess my sins; they fill me with anxiety.

ERV: Lord, I told you about the evil I have done. I am sorry for my sin.

BBE: I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.

MSG: I'm ready to tell my story of failure, I'm no longer smug in my sin.

CEV: I told you my sins, and I am sorry for them.

CEVUK: I told you my sins, and I am sorry for them.

GWV: I confess my guilt. My sin troubles me.


NET [draft] ITL: Yes <03588>, I confess <05046> my wrongdoing <05771>, and I am concerned <01672> about my sins <02403>.



 <<  Mazmur 38 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran