Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 17 : 8 >> 

Jawa 1994: Ésuké nalika Musa mlebu ing Kémah Suci, weruh tekené Harun sing makili taler Lèwi, wis semi. Malah wis metu kembangé iya banjur megar lan metokaké woh ketapang sing wis mateng.


AYT: Keesokan harinya, Musa memasuki tenda kesaksian itu, dan melihat tongkat Harun dari suku Lewi telah bertunas, mengeluarkan kuntum, mengembangkan bunga, dan menghasilkan buah badam.

TB: Ketika Musa keesokan harinya masuk ke dalam kemah hukum itu, maka tampaklah tongkat Harun dari keturunan Lewi telah bertunas, mengeluarkan kuntum, mengembangkan bunga dan berbuahkan buah badam.

TL: Maka sesungguhnya pada keesokan harinya, apabila masuklah Musa ke dalam kemah assyahadat, heranlah, maka tongkat Harun, yang bagi suku Lewi itu, adalah berbunga, karena telah ia itu bertunas dan berbunga kembang dan berbuahkan badam.

MILT: Dan terjadilah pada keesokan harinya, bahwa Musa masuk ke dalam kemah kesaksian dan tampaklah, tongkat Harun bagi keluarga Lewi telah bertunas dan mengeluarkan kuncup dan mengembangkan bunga, dan menghasilkan buah badam.

Shellabear 2010: Ketika keesokan harinya Musa masuk ke dalam kemah loh hukum, tampak tongkat Harun yang mewakili kaum keturunan Lewi telah bertunas. Tongkat itu pun mengeluarkan kuncup, berbunga, dan menghasilkan buah badam.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ketika keesokan harinya Musa masuk ke dalam kemah loh hukum, tampak tongkat Harun yang mewakili kaum keturunan Lewi telah bertunas. Tongkat itu pun mengeluarkan kuncup, berbunga, dan menghasilkan buah badam.

KSKK: (17-23) Pada hari berikutnya, Musa pergi ke Kemah Perjanjian dan di sana tongkat Harun, yang mewakili suku Lewi, sudah bertunas. Pucuk telah terbuka, bunga-bunga sudah mekar, dan buah badam sudah masak.

VMD: Besoknya Musa memasuki Kemah. Ia melihat bahwa tongkat Harun, tongkat dari keluarga Lewi adalah satu-satunya yang bertunas. Tongkat itu bercabang dan menghasilkan buah badam.

BIS: Keesokan harinya, ketika Musa masuk ke dalam Kemah TUHAN, ia melihat bahwa tongkat Harun, yaitu tongkat suku Lewi, sudah bertunas. Tongkat itu berkuntum, berbunga dan menghasilkan buah ketapang yang sudah tua!

TMV: Keesokan harinya, ketika Musa masuk ke dalam Khemah TUHAN, dia melihat bahawa tongkat Harun, tongkat yang mewakili suku Lewi, sudah bertunas. Tongkat itu sudah berkudup, berbunga, dan menghasilkan beberapa buah badam yang tua.

FAYH: Ketika keesokan harinya Musa masuk lagi, ia mendapati bahwa tongkat Harun, yang mewakili suku Lewi itu, telah bertunas, berbunga, dan bahkan berbuah, yaitu buah badam, yang bergelantungan pada tongkat itu!

ENDE: (17-23) Keesokan harinja Musa masuk kemah pertemuan dan lihatlah, tongkat Harun dari keluarga Levi bersemi! Tongkat itu sudah menguntum, berbunga dan berbuah badam.

Shellabear 1912: Maka jadilah pada esok hari Musa itu masuk ke dalam kemah kesaksian adapun tongkat Harun bagi isi rumah Lewi itu telah berbungalah maka yaitu telah mengeluarkan kudup serta berbunga dan berbuahkan badam yang masak.

Leydekker Draft: Maka djadilah pada ka`ejsokan harinja, bahuwa datanglah Musaj masokh taratakh ljahadat 'itu dan bahuwa sasonggohnja tongkat Harun, jang 'akan rumah Lejwij, 'itu bertombohlah: karana sudahlah 'ija bertunas, dan berbunga, dan berbowahlah 'ija bowah badam.

AVB: Keesokan harinya ketika Musa masuk ke dalam khemah kesaksian, tampak tongkat Harun yang mewakili bani Lewi telah bertunas. Tongkat itu pun mengeluarkan kuncup, berbunga, dan menghasilkan buah badam.


TB ITL: Ketika <01961> Musa <04872> keesokan harinya <04283> masuk <0935> ke dalam <0413> kemah <0168> hukum <05715> itu, maka tampaklah <02009> tongkat <04294> Harun <0175> dari keturunan <01004> Lewi <03878> telah bertunas <06524>, mengeluarkan <03318> kuntum <06525>, mengembangkan <06692> bunga <06731> dan berbuahkan <01580> buah badam <08247>.


Jawa: Kacarita esuke bareng Nabi Musa lumebet ing tarube papan angger-angger, lah lantarane Imam Harun kang kaetung talere Lewi wus semi, metu kudupe lan kembange sarta woh saked kang mateng.

Sunda: Poe isukna sasumpingna ka Kemah, katingali iteuk Harun anu ngawakilan urang Lewi teh sirungan, pucukan, kembangan, malah buahan geus arasak, kanari!

Madura: Kalagguwanna, e bakto Mosa meyos ka dhalem Kemah Socce, laju ngoladi ja’ tekkenna Harun, iya areya tongkedda suku Lewi, la nyelbi’. Tongket jareya akembang, badha se mekko ban badha se mekkar sarta kalowar buwana katapang se la towa.

Bali: Benjangne rikala Dane Musa ngranjing ka Kemahe punika, cingak dane mungguing teteken Dane Harun, sane dados wakil saking suku Lewi, sampun maseen. Tetekene punika sampun mapusuh, masekar tur ngwetuang woh ketapang sane sampun wayah.

Bugis: Pappa bajanana, wettunna Musa muttama ri laleng Kémana PUWANGNGE, naitani makkedaé tekkenna Harun iyanaritu tekkenna suku Léwié, cura’ni. Iyaro tekkengngé mpuce’ni, mpunga sibawa powassélé buwa atapang iya macowaénna!

Makasar: Ammukona bari’basa’, ri wattunna antama’ Musa ri KemaNa Batara, nacini’ni angkanaya anjo takkanna Harun, iamintu takkanna tu Lewia, accu’la’mi. A’bungami anjo takkanga, siagang a’rappo toami!

Toraja: Masiangto tonna tama Tenda Kasa’bian tu Musa, mangngami untiroi tu tekkenna Harun, tu dipapatuan suku Lewi, menta’bi; umpabu’tumo ta’bi, denmo ta’binna sia ta’pa matasak tu bua badanna.

Karo: Pepagina, tupung Musa lawes ku bas Kemah e, idahna maka ciken Harun, si jadi wakil suku Lewi, nggo ertunas. Ciken e nggo erbunga ras buahna nggo tasak, e me buah kahoa!

Simalungun: (17-23) Anjaha patarni ai, sanggah na masuk si Musa hubagas lampolampo hasaksian ai, tonggor ma, domma marbunga tungkot ni si Aron na humbani marga Levi, domma tongon martumbor anjaha marbunga na mangerbang anjaha marbuah na matoras.

Toba: (17-23) Tole manogotna i, di na masuk si Musa tu bagasan undungundung panindangion i, ida ma, nunga marbunga tungkot ni si Aron na di marga Lepi, nunga tutu martumbur jala marbunga na mangerbang jala marparbue na matoras.


NETBible: On the next day Moses went into the tent of the testimony – and the staff of Aaron for the house of Levi had sprouted, and brought forth buds, and produced blossoms, and yielded almonds!

NASB: Now on the next day Moses went into the tent of the testimony; and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds.

HCSB: The next day Moses entered the tent of the testimony and saw that Aaron's staff, representing the house of Levi, had sprouted, formed buds, blossomed, and produced almonds!

LEB: The next day Moses went into the tent. He found that Aaron’s staff for the tribe of Levi had not only begun to grow, but it had also blossomed and produced ripe almonds.

NIV: The next day Moses entered the Tent of the Testimony and saw that Aaron’s staff, which represented the house of Levi, had not only sprouted but had budded, blossomed and produced almonds.

ESV: On the next day Moses went into the tent of the testimony, and behold, the staff of Aaron for the house of Levi had sprouted and put forth buds and produced blossoms, and it bore ripe almonds.

NRSV: When Moses went into the tent of the covenant on the next day, the staff of Aaron for the house of Levi had sprouted. It put forth buds, produced blossoms, and bore ripe almonds.

REB: and next day when he entered the tent, he found that Aaron's staff, the staff for the tribe of Levi, had budded. Indeed, it had put forth buds, blossomed, and produced ripe almonds.

NKJV: Now it came to pass on the next day that Moses went into the tabernacle of witness, and behold, the rod of Aaron, of the house of Levi, had sprouted and put forth buds, had produced blossoms and yielded ripe almonds.

KJV: And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.

AMP: And the next day Moses went into the Tent of the Testimony, and behold, the rod of Aaron for the house of Levi had sprouted and brought forth buds and produced blossoms and yielded [ripe] almonds.

NLT: When he went into the Tabernacle of the Covenant the next day, he found that Aaron’s staff, representing the tribe of Levi, had sprouted, blossomed, and produced almonds!

GNB: The next day, when Moses went into the Tent, he saw that Aaron's stick, representing the tribe of Levi, had sprouted. It had budded, blossomed, and produced ripe almonds!

ERV: The next day Moses entered the Tent. He saw that Aaron’s walking stick, the stick from the family of Levi, was the one that had grown new leaves. That walking stick had even grown branches and made almonds.

BBE: Now on the day after, Moses went into the Tent of witness; and he saw that Aaron’s rod, the rod of the house of Levi, had put out buds, and was covered with buds and flowers and fruit.

MSG: Moses walked into the Tent of Testimony the next day and saw that Aaron's staff, the staff of the tribe of Levi, had in fact sprouted--buds, blossoms, and even ripe almonds!

CEV: The next day when Moses went into the tent, flowers and almonds were already growing on Aaron's stick.

CEVUK: The next day when Moses went into the tent, flowers and almonds were already growing on Aaron's stick.

GWV: The next day Moses went into the tent. He found that Aaron’s staff for the tribe of Levi had not only begun to grow, but it had also blossomed and produced ripe almonds.


NET [draft] ITL: On the next day <04283> Moses <04872> went <0935> into <0413> the tent <0168> of the testimony <05715>– and <02009> the staff <04294> of Aaron <0175> for the house <01004> of Levi <03878> had sprouted <06524>, and brought forth <03318> buds <06525>, and produced <06692> blossoms <06731>, and yielded <01580> almonds <08247>!



 <<  Bilangan 17 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel