Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 3 : 37 >> 

Jawa 1994: Uga padha dipasrahi ngurusi cagak-cagak, umpak, pathok-pathok lan tali-tali sing ana ing plataran njaba.


AYT: Mereka juga mengurus semua tiang penyangga di sekeliling pelataran, semua alas, patok, dan tali-talinya.

TB: juga tiang pelataran sekelilingnya, alas, patok dan talinya.

TL: dan segala tiang halaman berkeliling serta dengan segala kakinya dan pasaknya dan talinya.

MILT: dan tiang-tiang pelataran di sekelilingnya, dan alas-alas tumpuannya, dan pasak-pasaknya, dan tali-talinya.

Shellabear 2010: juga tiang-tiang di sekeliling pelataran dengan alas, pancang, serta talinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): juga tiang-tiang di sekeliling pelataran dengan alas, pancang, serta talinya.

KSKK: dan juga semua tiang-tiang sekeliling pelataran, dengan alas-alasnya, patok dan talinya.

VMD: Mereka juga bertanggung jawab atas pelataran sekeliling Kemah Suci, alas, patok, dan tali-talinya.

BIS: Juga atas tiang-tiang, alas-alas, pasak-pasak dan tali-temali untuk pelataran luar.

TMV: dan juga atas tiang, alas, pasak, dan tali untuk halaman luar.

FAYH: (3-36)

ENDE: Demikianpun tiang-tiang pelataran sekeliling, alas-alasnja, pasak-pasak serta tali-talinja.

Shellabear 1912: Dan segala tiang halaman yang berkeliling dengan segala kaki tiangnya dan pancangnya dan talinya.

Leydekker Draft: Dan 'atas segala tijang pagar halaman berkuliling, dan kaki-kakinja, dan pasakh-pasakhnja, dan tali-talinja.

AVB: juga tiang-tiang di sekeliling laman dalaman dengan alas, pasak, serta talinya.


TB ITL: juga tiang <05982> pelataran <02691> sekelilingnya <05439>, alas <0134>, patok <03489> dan talinya <04340>.


Jawa: uga cagake plataran mubeng dalah ompake, pathoke lan tali-taline.

Sunda: Jaba ti eta kudu ngurus tihang-tihang katut tatapakanana, pancuh-pancuh katut tambang-tambangna di palataran luar.

Madura: bariya keya ga-cangga, panongko’anna ga-cangga, ji-paji ban le-talena taneyan lowar.

Bali: Dane taler polih tetegenan buat nabdabang tur ngetangang sesaka, dasar, sendi-sendi, lait-lait miwah tali-tali sane kanggen ring natare sane ring jabaan Kemahe punika.

Bugis: Makkuwatoro lao ri alliri-allirié, sining pallanggana, patto-patto’na sibawa sining tulué untu’ seddéna ri saliweng.

Makasar: Kammayatompa mae ri sikamma benteng-bentenga, sikamma pa’lapaka, sikamma pa’lasaka siagang otereka untu’ pantaranga ri paranglakkenga.

Toraja: sia iatu lentong dio tarampak tiku lao, sia iatu lette’na, tangki’na sia ulangna.

Karo: Tambah si enda terpuk enda pe ertanggung jawab kerna tiang-tiang bide kesain si arah darat, alasna, pantuk-pantukna, ras tinalina.

Simalungun: ambah ni ai tiang ni alaman ai inggot pakon naheini, pakuni pakon talini.

Toba: Angkup ni angka tiang ni alaman humaliang rap dohot angka patna, labangna dohot talina.


NETBible: and the pillars of the courtyard all around, with their sockets, their pegs, and their ropes.

NASB: and the pillars around the court with their sockets and their pegs and their cords.

HCSB: in addition to the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs, and ropes.

LEB: They also took care of the posts for the surrounding courtyard, the bases, pegs, and ropes.

NIV: as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.

ESV: also the pillars around the court, with their bases and pegs and cords.

NRSV: also the pillars of the court all around, with their bases and pegs and cords.

REB: the posts, sockets, pegs, and cords of the surrounding court.

NKJV: and the pillars of the court all around, with their sockets, their pegs, and their cords.

KJV: And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.

AMP: And the pillars of the surrounding court and their sockets {or} bases, with their pegs and their cords.

NLT: They were also responsible for the posts of the courtyard and all their bases, pegs, and cords.

GNB: They were also responsible for the posts, bases, pegs, and ropes for the outer court.

ERV: They also cared for all the posts in the courtyard around the Holy Tent. This included all the bases, tent pegs, and ropes.

BBE: And the pillars of the open space round it, with their bases and nails and cords.

MSG: as well as the posts of the surrounding Courtyard with their bases, tent pegs, and cords.

CEV: (3:36)

CEVUK: (3:36)

GWV: They also took care of the posts for the surrounding courtyard, the bases, pegs, and ropes.


NET [draft] ITL: and the pillars <05982> of the courtyard <02691> all around <05439>, with their sockets <0134>, their pegs <03489>, and their ropes <04340>.



 <<  Bilangan 3 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel