Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 33 : 12 >> 

Jawa 1994: Banjur pasang kémah ing sacedhaké Dofka.


AYT: Mereka meninggalkan padang gurun Sin dan berkemah di Dofka.

TB: Mereka berangkat dari padang gurun Sin, lalu berkemah di Dofka.

TL: Maka dari padang Sin berjalanlah mereka itu, lalu berhenti di Dofka.

MILT: Dan mereka berangkat dari padang gurun Sin dan berkemah di Dofka.

Shellabear 2010: Selanjutnya dari Padang Belantara Sin mereka berangkat lalu berkemah di Dofka,

KS (Revisi Shellabear 2011): Selanjutnya dari Padang Belantara Sin mereka berangkat lalu berkemah di Dofka,

KSKK: Mereka berangkat dari padang gurun Sin, lalu berkemah di Dofka.

VMD: Mereka meninggalkan Padang Gurun Zin dan berkemah di Dofka.

BIS: (33:11)

TMV: Setelah itu mereka berkhemah di Dofka,

FAYH: Lalu mereka berangkat lagi dan berkemah di Dofka.

ENDE: Dari gurun Sin mereka berangkat dan berkemah di Dofka.

Shellabear 1912: Maka berjalanlah ia dari tanah belantara Sin didirikannya kemahnya di Dofka.

Leydekker Draft: Maka ber`angkatlah 'ija deri padang bel`antara Sin, dan bertantaralah di-Dofkha.

AVB: Selanjutnya dari Gurun Sin mereka berangkat lalu berkhemah di Dofka,


TB ITL: Mereka berangkat <05265> dari padang gurun <04057> Sin <05512>, lalu berkemah <02583> di Dofka <01850>.


Jawa: Budhal saka pasamunan Sin, nginep ana ing Dofka.

Sunda: Ti dinya masanggrahan di Dopka,

Madura: terros akemah e Dofka,

Bali: Sasampune punika raris ngwangun pakemahannyane nampek ring Dopka.

Bugis: (33:11)

Makasar: (33:11)

Toraja: Nake’de’ dio mai padang pangallaran Sin, anna ma’tenda dio Dofka.

Karo: Kenca bage erkemah ia i Dopka,

Simalungun: Bingkat ma sidea hun halimisan Sin anjaha marsaran ma i Dofka.

Toba: Borhat muse nasida sian halongonan Sin jala marsaro di Dopka.


NETBible: They traveled from the wilderness of Zin and camped in Dophkah.

NASB: They journeyed from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.

HCSB: They departed from the Wilderness of Sin and camped in Dophkah.

LEB: They moved from the Desert of Sin and set up camp at Dophkah.

NIV: They left the Desert of Sin and camped at Dophkah.

ESV: And they set out from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.

NRSV: They set out from the wilderness of Sin and camped at Dophkah.

REB: They left the wilderness of Sin and encamped at Dophkah.

NKJV: They journeyed from the Wilderness of Sin and camped at Dophkah.

KJV: And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.

AMP: And they traveled on from the Wilderness of Sin and encamped at Dophkah.

NLT: They left the Sin Desert and camped at Dophkah.

GNB: Then they camped at Dophkah,

ERV: They left there and camped at Dophkah.

BBE: And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah.

MSG: left the Wilderness of Sin and camped at Dophkah;

CEV: From there they went to Dophkah, Alush, and Rephidim, where they had no water.

CEVUK: From there they went to Dophkah, Alush, and Rephidim, where they had no water.

GWV: They moved from the Desert of Sin and set up camp at Dophkah.


NET [draft] ITL: They traveled <05265> from the wilderness <04057> of Zin <05512> and camped <02583> in Dophkah <01850>.



 <<  Bilangan 33 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel