Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 4 : 28 >> 

Jawa 1994: Kaya mengkono kuwajibané turuné Gèrson ing Kémah Suci. Tumindaké pegawéan mau diatur déning Itamar, anaké Harun.


AYT: Itulah pelayanan keluarga Gerson dalam tenda pertemuan. Itamar, anak Imam Harun, bertanggung jawab atas pekerjaan mereka.

TB: Itulah tugas kaum-kaum bani Gerson di Kemah Pertemuan. Mereka harus mengerjakan di bawah pimpinan Itamar, anak imam Harun itu.

TL: Maka inilah pekerjaan bangsa anak-anak Gerson akan kemah perhimpunan itu, maka dalam berbuat itu hendaklah mereka itu di bawah perintah Itamar bin Harun, yang imam itu.

MILT: Inilah pelayanan kaum-kaum keturunan Gerson dalam kemah pertemuan; dan tanggung jawab mereka berada di bawah petunjuk Itamar, anak Imam Harun."

Shellabear 2010: Itulah tugas kaum-kaum bani Gerson di Kemah Hadirat Allah. Kewajiban mereka harus dilaksanakan di bawah pimpinan Itamar, anak Imam Harun.

KS (Revisi Shellabear 2011): Itulah tugas kaum-kaum bani Gerson di Kemah Hadirat Allah. Kewajiban mereka harus dilaksanakan di bawah pimpinan Itamar, anak Imam Harun.

KSKK: Demikianlah tugas-tugas kaum Gerson di dalam Kemah Pertemuan. Pekerjaan mereka diawasi oleh Itamar, putra imam Harun.

VMD: Itulah pekerjaan keluarga Gerson dalam Kemah Pertemuan dan tugas penjagaan mereka di bawah pengawasan Itamar anak Harun, imam itu.

BIS: Itulah tugas orang-orang Gerson di dalam Kemah; tugas-tugas itu harus dilaksanakan di bawah pimpinan Itamar, anak Imam Harun.

TMV: Itulah tugas puak Gerson di Khemah TUHAN. Mereka harus melaksanakannya di bawah pengawasan Itamar anak Imam Harun.

FAYH: Tetapi orang-orang Gerson sendiri harus mempertanggungjawabkan semuanya terhadap Itamar, putra Harun."

ENDE: Demikianlah pekerdjaan marga-marga bani Gersjon pada kemah pertemuan dan tugas mereka dibawah pimpinan Itamar bin imam Harun.

Shellabear 1912: Maka inilah pekerjaan segala kaum bani Gerson dalam kemah perhimpunan adapun pegangan itu di bawah perintah imam Itamar bin Harun itu.

Leydekker Draft: 'Inilah perdjaka`an 'atsal-atsal segala 'anakh laki-laki 'awrang DJejrljawnij, pada taratakh himpon-himponan: maka tongguwan marika 'itu 'akan 'ada dibawah tangan 'Itamar 'anakh laki-laki Harun 'Imam 'itu.

AVB: Itulah tugas kaum bani Gerson di Khemah Pertemuan. Hendaklah kewajipan mereka itu dilaksanakan di bawah pimpinan Itamar, anak Imam Harun.


TB ITL: Itulah <02063> tugas <05656> kaum-kaum <04940> bani <01121> Gerson <01649> di Kemah <0168> Pertemuan <04150>. Mereka harus mengerjakan <04931> di bawah pimpinan <03027> Itamar <0385>, anak <01121> imam <03548> Harun <0175> itu.


Jawa: Iku mau kang dadi bubuhane bani Gerson ana ing Tarub Pasewakan, sarta anggone padha nyambutgawe iku kapimpina dening Itamar anake Imam Harun.

Sunda: Eta sagala kawajiban kaom Gerson di jero Kemah dikapalaan ku Imam Itamar putra Harun.

Madura: Jareya kawajibanna reng-oreng Gerson e dhalem Kemah; kawajiban-kawajiban jareya kodu elakone epimpin Itamar, pottrana Imam Harun.

Bali: Kadi asapunika tetegenan palingsehan Dane Gerson ring jeroan kemahe punika. Dane sareng sami patut nglaksanayang tetegenan punika kapimpin antuk Dane Itamar okan Dane Harun.

Bugis: Iyanaro tugasna sining tau Gérsongngé ri laleng Kémaé; iyaro sining jamangngé harusu’i napogau’ ri yawa pappimpinna Itamar, ana’na Imang Harun.

Makasar: Iaminjo tugasa’na tu Gerson lalang ri Kemaya; anjo sikammaya tugasaka musti nigaukangi na nipimpingi ri Itamar, ana’na Imang Harun.

Toraja: Iamote tu pentoeanna pa’rapuanna to Gerson dio Tenda Kasitammuan sia iatu apa sipatu natoe tau iato mai, napenniroi Itamar, anakna to minaa Harun.

Karo: Enda me tanggung jawab terpuk Gerson i bas Kemah e; si mereken perentah man bana guna ndalanken si enda kerina eme kap Itamar anak Imam Harun.

Simalungun: Ai ma horja ni ginompar ni anak ni si Gerson ibagas lampolampo partumpuan ai, anjaha maningon marguru bani si Itamar, anak ni Malim Aron do horjahonon ni sidea ai.

Toba: On do tahe ulaon tohonan ni pinompar ni angka anak ni si Gerson di bagasan undungundung parluhutan i, jala siradotannasida i, ingkon marpandapotan tu si Itamar, anak ni malim Aron.


NETBible: This is the service of the families of the Gershonites concerning the tent of meeting. Their responsibilities will be under the authority of Ithamar son of Aaron the priest.

NASB: "This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.

HCSB: This is the service of the Gershonite clans at the tent of meeting, and their duties will be under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.

LEB: This is the work of the Gershonite families in the tent of meeting. Ithamar, son of the priest Aaron, will be in charge of them.

NIV: This is the service of the Gershonite clans at the Tent of Meeting. Their duties are to be under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.

ESV: This is the service of the clans of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their guard duty is to be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.

NRSV: This is the service of the clans of the Gershonites relating to the tent of meeting, and their responsibilities are to be under the oversight of Ithamar son of Aaron the priest.

REB: That is the service assigned to the Gershonite families in connection with the Tent of Meeting; Ithamar son of Aaron the priest is to be in charge of them.

NKJV: "This is the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of meeting. And their duties shall be under the authority of Ithamar the son of Aaron the priest.

KJV: This [is] the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation: and their charge [shall be] under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

AMP: This is the service of the families of the sons of Gershon in the Tent of Meeting; and their work shall be under the direction of Ithamar son of Aaron, the [high] priest.

NLT: So these are the duties assigned to the Gershonites at the Tabernacle. They will be directly responsible to Ithamar son of Aaron the priest.

GNB: These are the responsibilities of the Gershon clan in the Tent; they shall carry them out under the direction of Ithamar son of Aaron the priest.

ERV: This is the work that the men of the Gershonite family group must do for the Meeting Tent. Ithamar son of Aaron the priest will be responsible for their work.”

BBE: This is the work of the family of the Gershonites in the Tent of meeting, and they will be under the direction of Ithamar, the son of Aaron the priest.

MSG: This is the work of the Gershonite clans at the Tent of Meeting. Ithamar son of Aaron the priest is to supervise their work.

CEV: These are the duties of the Gershonites at the sacred tent, and Ithamar son of Aaron will make sure they do their work.

CEVUK: These are the duties of the Gershonites at the sacred tent, and Ithamar son of Aaron will make sure they do their work.

GWV: This is the work of the Gershonite families in the tent of meeting. Ithamar, son of the priest Aaron, will be in charge of them.


NET [draft] ITL: This <02063> is the service <05656> of the families <04940> of the Gershonites <01649> <01121> concerning the tent <0168> of meeting <04150>. Their responsibilities <04931> will be under the authority <03027> of Ithamar <0385> son <01121> of Aaron <0175> the priest <03548>.



 <<  Bilangan 4 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel