Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 16 : 5 >> 

Jawa 1994: Umat Israèl banjur kudu masrahaké wedhus lanang loro marang Harun, siji kanggo kurban pangruwating dosa, lan sijiné kanggo kurban bakaran.


AYT: Dia harus mengambil dua ekor kambing jantan dari umat Israel untuk kurban penghapus dosa dan seekor domba jantan untuk kurban bakaran.

TB: Dari umat Israel ia harus mengambil dua ekor kambing jantan untuk korban penghapus dosa dan seekor domba jantan untuk korban bakaran.

TL: Maka dari pada sidang bani Israel hendaklah diambilnya dua ekor kambing jantan akan korban karena dosa dan seekor domba jantan akan korban bakaran.

MILT: Dan dari umat Israel ia harus membawa dua ekor anak kambing sebagai persembahan penghapus dosa dan seekor domba jantan sebagai persembahan bakaran.

Shellabear 2010: Ia harus mengambil dari umat bani Israil dua ekor kambing jantan sebagai kurban penghapus dosa dan seekor domba jantan sebagai kurban bakaran.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia harus mengambil dari umat bani Israil dua ekor kambing jantan sebagai kurban penghapus dosa dan seekor domba jantan sebagai kurban bakaran.

KSKK: Himpunan putra-putra Israel harus memberikan kepadanya dua ekor kambing jantan untuk kurban penebus dosa dan seekor domba jantan untuk kurban bakaran.

VMD: Dari seluruh kesatuan Israel Harun menerima dua ekor kambing jantan untuk kurban penghapus dosa dan satu lembu jantan untuk kurban bakaran.

BIS: Lalu umat Israel harus menyerahkan kepada Harun dua ekor kambing jantan untuk kurban pengampunan dosa dan seekor domba jantan untuk kurban bakaran.

TMV: Umat Israel harus memberikan dua ekor kambing jantan kepada Harun bagi korban untuk mengampunkan dosa, dan seekor domba jantan bagi korban untuk menyenangkan hati TUHAN.

FAYH: Umat Israel harus membawa kepadanya dua ekor kambing jantan untuk kurban penghapus dosa dan seekor domba jantan untuk kurban bakaran.

ENDE: Dari pihak himpunan bani Israil hendaklah ia menerima dua ekor kambing djantan akan kurban penebus dosa dan seekor domba djantan akan kurban bakar.

Shellabear 1912: Maka dari pada segenap perhimpunan bani Israel itu hendaklah diambilnya dua ekor kambing jantan akan kurban karena dosa dan seekor domba jantan akan kurban bakaran.

Leydekker Draft: Maka deri pada perhimponan benij Jisra`ejl 'ija 'akan meng`ambil duwa 'ejkor kambing djantan 'akan persombahan dawsa-dawsaan: dan sa`ejkor domba djantan 'akan persombahan tunu-tunuan.

AVB: Hendaklah dia mengambil dua ekor kambing jantan daripada jemaah Israel sebagai korban penghapus dosa dan seekor domba jantan sebagai korban bakaran.


TB ITL: Dari umat <05712> Israel <03478> ia harus mengambil <03947> dua <08147> ekor kambing <05795> jantan <08163> untuk korban penghapus dosa <02403> dan seekor <0259> domba jantan <0352> untuk korban bakaran <05930>. [<01121>]


Jawa: Dene pasamuwane Israel kajalukana wedhus berok loro kanggo kurban pangruwating dosa lan wedhus gibas lanang siji kanggo kurban obaran.

Sunda: Ari jamaah Israil kudu nyerenkeun dua embe jalu ka Harun keur kurban pamupus dosa, jeung hiji domba jalu keur kurban beuleuman.

Madura: Saellana jareya ommat Isra’il kodu massra’agi embi’ lake’ dhadhuwa’ ka Harun kaangguy kurban pangamponanna dusa ban dumba lake kaangguy kurban obbaran.

Bali: Sasampune punika, pasamuan Israele patut ngaturang kambing muani kekalih ring Dane Harun buat aturan panyupat dosa, miwah biri-biri muani asiki buat aturan maborbor.

Bugis: Nainappa harusu’i mabbéréyang umma Israélié lao ri Harun duwakkaju bémbé lai untu’ akkarobangeng paddampengeng dosa sibawa sikaju bimbala lai untu’ akkarobangeng ritunu.

Makasar: Nampa umma’ Israel musti napassareangi mae ri Harun ruang kayu bembe laki untu’ koro’bang pammopporang dosa siagang sikayu gimbala’ laki untu’ koro’bang nitunu.

Toraja: Dio mai kasirampunan to Israel la naala tu bembe’ laki da’dua la diposuru’ pengkalossoran sia misa’ domba laki la dipopemala’ ditunu pu’pu’.

Karo: Emaka ibereken perpulungen kalak Israellah man Harun dua bajar kambing guna persembahen penebus dosa sada bajar biri-biri guna persembahen tutungen.

Simalungun: Dob ai maningon buatonni do humbani tumpuan ni halak Israel dua hambing tunggal bahen galangan pardousaon ampa sada biribiri tunggal bahen galangan situtungon.

Toba: (II.) Dung i buatonna ma sian luhutan ni halak Israel dua hambing tunggal bahen pelean pardosaan dohot sada birubiru tunggal bahen pelean situtungon.


NETBible: He must also take two male goats from the congregation of the Israelites for a sin offering and one ram for a burnt offering.

NASB: "He shall take from the congregation of the sons of Israel two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.

HCSB: He is to take from the Israelite community two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.

LEB: He will take two male goats from the congregation of Israel as an offering for sin and a ram as a burnt offering.

NIV: From the Israelite community he is to take two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.

ESV: And he shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.

NRSV: He shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.

REB: He is to receive from the community of the Israelites two he-goats for a purification-offering and a ram for a whole-offering.

NKJV: "And he shall take from the congregation of the children of Israel two kids of the goats as a sin offering, and one ram as a burnt offering.

KJV: And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.

AMP: He shall take [at the expense] of the congregation of the Israelites two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.

NLT: The people of Israel must then bring him two male goats for a sin offering and a ram for a whole burnt offering.

GNB: The community of Israel shall give Aaron two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.

ERV: “From the whole community of Israel, Aaron will accept two male goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.

BBE: And let him take from the children of Israel two he-goats for a sin-offering and one male sheep for a burned offering.

MSG: Then from the Israelite community he will bring two male goats for an Absolution-Offering and a Whole-Burnt-Offering.

CEV: Then the community of Israel will bring you a ram and two goats, both of them males. The goats are to be used as sacrifices for sin, and the ram is to be used as a sacrifice to please me.

CEVUK: Then the community of Israel will bring you a ram and two goats, both of them males. The goats are to be used as sacrifices for sin, and the ram is to be used as a sacrifice to please me.

GWV: He will take two male goats from the congregation of Israel as an offering for sin and a ram as a burnt offering.


NET [draft] ITL: He must also take <03947> two <08147> male <08163> goats <05795> from the congregation <05712> of the Israelites <03478> <01121> for a sin offering <02403> and one <0259> ram <0352> for a burnt offering <05930>.



 <<  Imamat 16 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel