Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 2 : 9 >> 

Jawa 1994: Imam nyuwil roti saosan mau lan ngobong cuwilan kuwi ana ing mesbèh. Kuwi mretandhani yèn kurban mau wis disaosaké marang Allah. Gandané kurban dhaharan mau gawé renaning penggalihé Allah.


AYT: Imam itu harus mengambil dari persembahan sajian itu sebagai bagian peringatan, dan harus membakarnya di atas mazbah. Itulah suatu persembahan dengan api, bau harum yang menyenangkan bagi TUHAN.

TB: Kemudian imam harus mengkhususkan dari korban sajian itu bagian ingat-ingatannya lalu membakarnya di atas mezbah sebagai korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN.

TL: Maka dari pada persembahan makanan itu akan diambil oleh imam bahagian yang patut dipersembahkan, lalu hendaklah dibakarnya di atas mezbah, maka ia itu suatu persembahan api, suatu bau yang harum bagi Tuhan.

MILT: Kemudian dari persembahan sajian itu, imam harus mengangkat persembahan ingat-ingatan dan membakarnya pada mezbah, suatu persembahan api-apian, bau harum yang menenangkan bagi TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: Dari persembahan bahan makanan itu imam harus mengambil bagian pengingatnya lalu membakarnya di atas mazbah sebagai persembahan yang dibakar, yang harum aromanya di hadirat ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dari persembahan bahan makanan itu imam harus mengambil bagian pengingatnya lalu membakarnya di atas mazbah sebagai persembahan yang dibakar, yang harum aromanya di hadirat ALLAH.

KSKK: Imam akan mengambil sebagian dari persembahan ini dan membakarnya di atas mezbah untuk mengingat di hadapan Yahweh orang yang mempersembahkannya, Dan itu akan menjadi persembahan yang harumnya berkenan kepada Yahweh.

VMD: Kemudian imam mengambil sebagian kurban sajian itu dan mengangkatnya sebagai kurban peringatan. Dia membawanya ke atas mezbah untuk dikurbankan selaku persembahan yang harum bagi TUHAN.

BIS: Imam mengambil sebagian dari roti itu lalu membakarnya di atas mezbah sebagai tanda bahwa seluruhnya sudah dipersembahkan kepada TUHAN. Baunya menyenangkan hati TUHAN.

TMV: Imam itu akan mengambil sebahagian roti itu, lalu membakarnya di atas mazbah sebagai tanda bahawa keseluruhannya sudah dipersembahkan kepada TUHAN. Bau persembahan makanan itu menyenangkan hati TUHAN.

FAYH: "Para imam akan membakar hanya sebagian saja dari kurban sajian itu yang telah ditetapkan untuk tanda peringatan, tetapi keseluruhannya akan menyenangkan TUHAN.

ENDE: Dari kurban santapan itu hendaknja imam memungut kurban peringatan jang harus dibakarnja diatas mesbah itu, sebagai kurban api akan harum jang memadakan Jahwe.

Shellabear 1912: Maka dari pada persembahan makanan itu hendaklah diambil oleh imam akan peringatannya lalu membakar dia di atas tempat kurban maka yaitulah suatu persembahan yang dinyalakan suatu bau yang harum bagi Allah.

Leydekker Draft: Maka 'Imam 'akan meng`angkat deri pada persombahan santap-santapan 'itu sawatu persombahan 'ingat-ingatannja, dan memasang 'itu di`atas medzbeh: bahuwa 'itu 'ada sawatu persombahan 'apij-apijan 'akan bawu harum-haruman bagi Huwa.

AVB: Imam hendaklah mengambil bahagian peringatannya daripada persembahan bahan makanan itu lalu membakarnya di atas mazbah sebagai korban bakaran yang keharumannya diredai TUHAN.


TB ITL: Kemudian imam <03548> harus mengkhususkan <07311> dari <04480> korban sajian <04503> itu bagian ingat-ingatannya <0234> lalu membakarnya <06999> di atas mezbah <04196> sebagai korban api-apian <0801> yang baunya <07381> menyenangkan <05207> bagi TUHAN <03068>.


Jawa: Kurban dhaharan iku banjur kajupuka sawatara dening imam minangka pisungsung pangenget-enget, kaobonga ana ing misbyah, dadi kurban genenan, kang gandane damel renane Pangeran Yehuwah.

Sunda: Ku imam adonanana kudu dicokot saeutik, tuluy sina dibeuleum dina altar, pikeun sarat yen eta kurban geus dihaturkeun kabeh ka PANGERAN. Anu bakal katampi ku PANGERAN nya eta seungitna.

Madura: Imam ngala’ sabagiyan dhari roti jareya se pas eobbar e attassa mezba menangka tandha ja’ jareya kabbi la eatoraggi ka PANGERAN. Bauna kurban sasajin jareya masenneng panggaliyanna PANGERAN.

Bali: Sang pandita patut ngambil rotine punika abagian makadados cihna, mungguing rotine punika makasami sampun katur ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, tur rotine sane kambil punika patut kaborbor ring pamorboran aturane. Ambun aturan rayunane punika ngawinang ledang pakayunan Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Imangngé malai sibagiyang iyaro rotié nainappa natunu ri yasé’na mézbaé selaku tanrang makkedaé pura manenni riyakaksuwiyangeng lao ri PUWANGNGE. Baunna pésennangiwi atinna PUWANGNGE.

Makasar: Naallei imanga sipa’gang anjo rotia nampa natunu irate ri tampa’ pakkoro’bangnganga a’jari pammatei angkanaya yangasenna anjo nipassareang ngasemmi mae ri Batara. Rasanna anjo koro’banga lanapakasannangi nyawaNa Batara.

Toraja: To minaa la unnangka’i tu pemala’ kapengkilalan dio mai kande dipemalaran anna tunui dao inan pemalaran, iamotu pemala’ pantunu, la dipobau busarungngu’ dio oloNa PUANG.

Karo: Ibuat imam sada bagin, jenari itutungna i babo batar-batar tandana nggo ipersembahken kerina man TUHAN. Bau persembahen pangan e merim iakap TUHAN.

Simalungun: Maningon buaton ni malim ai do galangan pardingatan humbani galangan sipanganon ai, anjaha maningon tutungonni do ai i atas anjapanjap ai; ai ma galangan apuy, uap na misbou bani Jahowa.

Toba: Jala ingkon buaton ni malim i sian pelean sipanganon jambar parningotan jala tutungonna do i di atas langgatan, i ma pelean api, uap na hushus di Jahowa.


NETBible: Then the priest must take up from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar – it is a gift of a soothing aroma to the Lord.

NASB: ‘The priest then shall take up from the grain offering its memorial portion, and shall offer it up in smoke on the altar as an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.

HCSB: The priest will remove the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar, a fire offering of a pleasing aroma to the LORD.

LEB: The priest will remove part of the grain offering and burn it as a reminder on the altar. It is an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.

NIV: He shall take out the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

ESV: And the priest shall take from the grain offering its memorial portion and burn this on the altar, a food offering with a pleasing aroma to the LORD.

NRSV: The priest shall remove from the grain offering its token portion and turn this into smoke on the altar, an offering by fire of pleasing odor to the LORD.

REB: He must set aside part of the grain-offering as a token and burn it on the altar, a food-offering of soothing odour to the LORD.

NKJV: ‘Then the priest shall take from the grain offering a memorial portion, and burn it on the altar. It is an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.

KJV: And the priest shall take from the meat offering a memorial thereof, and shall burn [it] upon the altar: [it is] an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

AMP: The priest shall take from the cereal offering its memorial portion and burn it on the altar, an offering made by fire, a sweet {and} satisfying fragrance to the Lord.

NLT: The priests will take a token portion of the grain offering and burn it on the altar as an offering made by fire, and it will be very pleasing to the LORD.

GNB: The priest will take part of it as a token that it has all been offered to the LORD, and he will burn it on the altar. The odor of this food offering is pleasing to the LORD.

ERV: Then the priest will take part of the grain offering and lift it up as a memorial offering. He will bring it to the altar to be burned up as a sweet-smelling gift to the LORD.

BBE: And he is to take from the meal offering a part, for a sign, burning it on the altar; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.

MSG: break off a memorial piece from the Grain-Offering, and burn it on the Altar: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to GOD.

CEV: Then, to show that the whole offering belongs to me, the priest will lay part of it on the altar and send it up in smoke with a smell that pleases me.

CEVUK: Then, to show that the whole offering belongs to me, the priest will lay part of it on the altar and send it up in smoke with a smell that pleases me.

GWV: The priest will remove part of the grain offering and burn it as a reminder on the altar. It is an offering by fire, a soothing aroma to the LORD.


NET [draft] ITL: Then the priest <03548> must take up <07311> from <04480> the grain offering <04503> its memorial <0234> portion and offer <06999> it up in smoke <06999> on the altar <04196>– it is a gift <0801> of a soothing <07381> aroma <05207> to the Lord <03068>.



 <<  Imamat 2 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran