Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWA2]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 9 : 11 >> 

Jawa 1994: Nanging daging lan lulangé kéwan mau diobong ing sanjabané Kémah.


AYT: Namun, kulit dan daging kurban itu dibakar dengan api di luar perkemahan.

TB: Tetapi daging dan kulitnya dibakarnya habis di luar perkemahan.

TL: Tetapi dagingnya dan kulitnyapun dibakarnya habis dengan api di luar tentara itu.

MILT: dan dia membakar daging dan kulit itu dengan api di luar perkemahan.

Shellabear 2010: sedangkan daging dan kulitnya dibakarnya habis di luar perkemahan.

KS (Revisi Shellabear 2011): sedangkan daging dan kulitnya dibakarnya habis di luar perkemahan.

KSKK: daging dan kulit dibakarnya di luar perkemahan.

VMD: Kemudian Harun membakar daging dan kulit di luar perkemahan.

BIS: Tetapi daging dan kulit binatang itu dibakarnya di luar perkemahan.

TMV: Tetapi Harun membakar daging lembu jantan itu dan kulitnya di luar perkhemahan.

FAYH: Tetapi daging dan kulit anak sapi itu dibakar habis oleh Harun di luar perkemahan.

ENDE: Dagingnja dan kulitnja dibakarnja dalam api diluar perkemahan.

Shellabear 1912: Maka daging dan kulitnya pun dibakarnya dengan api di luar tempat segala kemah.

Leydekker Draft: Tetapi daging dan bilulang 'itu debakarnja habis dengan 'apij diluwar tampat tantara.

AVB: manakala daging dan kulitnya dibakarnya habis di luar perkhemahan.


TB ITL: Tetapi daging <01320> dan kulitnya <05785> dibakarnya habis <08313> di luar <02351> perkemahan <04264>. [<0784>]


Jawa: Nanging daging lan lulange diobong ana ing sajabane palereban nganti entek.

Sunda: Ari daging jeung kulitna dibeuleumna di luareun pasanggrahan.

Madura: Tape dagingnga ban kole’na sape jareya eobbar e lowaranna parkemahan.

Bali: Nanging ulam miwah kulit bantenge punika tunjel dane ring jabaan pakemahane.

Bugis: Iyakiya juku sibawa bingkulanna iyaro olokolo’é ritunui ri saliwenna akkémangngé.

Makasar: Mingka dagenna siagang kukkulu’na anjo sapia natunui ri pantaranna pakkemaanga.

Toraja: Apa iatu duku’na sia balulangna natunu mampu’ dio lu salianna to’ tenda.

Karo: Tapi daging ras kuling-kulingna itutungna i darat ingan erkemah e.

Simalungun: Ia juhutni ai ampa hulingkuling ai itutung do ai i darat ni parsaranan ai.

Toba: Alai anggo sibukna dohot hulingkulingna suda ditutung di balian ni parsaroan i.


NETBible: but the flesh and the hide he completely burned up outside the camp.

NASB: The flesh and the skin, however, he burned with fire outside the camp.

HCSB: He burned up the flesh and the hide outside the camp.

LEB: He burned the meat and the skin outside the camp.

NIV: the flesh and the hide he burned up outside the camp.

ESV: The flesh and the skin he burned up with fire outside the camp.

NRSV: and the flesh and the skin he burned with fire outside the camp.

REB: the flesh and the hide he destroyed by fire outside the camp.

NKJV: The flesh and the hide he burned with fire outside the camp.

KJV: And the flesh and the hide he burnt with fire without the camp.

AMP: And the flesh and the hide Aaron burned with fire outside the camp.

NLT: The meat and the hide, however, he burned outside the camp.

GNB: But he burned the meat and the skin outside the camp.

ERV: Then Aaron burned the meat and skin on a fire outside the camp.

BBE: And the flesh and the skin were burned with fire outside the tent-circle;

MSG: He burned the meat and the skin outside the camp.

CEV: Then Aaron burned the skin and the flesh outside the camp.

CEVUK: Then Aaron burnt the skin and the flesh outside the camp.

GWV: He burned the meat and the skin outside the camp.


NET [draft] ITL: but the flesh <01320> and the hide <05785> he completely burned up <08313> outside <02351> the camp <04264>.



 <<  Imamat 9 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel