Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [JAWASUR]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 7 : 23 >> 

Jawa-Suriname: Nèk kowé nyunati botyah ing dina sabat jalaran kowé manut pernatané nabi Moses, lah kowé kok pada nesu karo Aku nèk Aku nambani wong ing dina sabat?


AYT: Jika seseorang disunat pada hari Sabat sehingga Hukum Musa tidak dilanggar, mengapa kamu marah kepada-Ku karena Aku membuat seseorang sembuh sepenuhnya pada hari Sabat?

TB: Jikalau seorang menerima sunat pada hari Sabat, supaya jangan melanggar hukum Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku, karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seorang manusia pada hari Sabat.

TL: Jikalau seorang disunatkan pada hari Sabbat, supaya jangan hukum Musa dilanggar marahkah kamu akan Daku, oleh sebab Aku menyembuhkan seorang seluruh tubuhnya pada hari Sabbat?

MILT: Sekiranya seseorang menerima sunat pada hari Sabat, yang karenanya torat Musa tidak dilanggar, adakah kamu marah terhadap-Ku karena Aku membuat seseorang pulih seutuhnya pada hari Sabat?

Shellabear 2010: Jikalau seseorang dikhitan pada hari Sabat supaya tidak melanggar hukum Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seseorang pada hari Sabat?

KS (Revisi Shellabear 2011): Jikalau seseorang dikhitan pada hari Sabat supaya tidak melanggar hukum Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seseorang pada hari Sabat?

Shellabear 2000: Jikalau seseorang dikhitan pada hari Sabat supaya tidak melanggar hukum Nabi Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku oleh sebab Aku menyembuhkan seluruh tubuh seseorang pada hari Sabat?

KSZI: Kiranya seorang anak lelaki boleh disunatkan pada hari Sabat kerana tidak mahu melanggar hukum Musa, mengapakah kamu marah kepada-Ku kerana menyembuhkan seluruh tubuh seseorang pada hari Sabat?

KSKK: dan apabila kamu tidak melakukannya karena hari Sabat, maka kamu melanggar hukum Taurat. Jika demikian, bagaimana kamu marah kepada-Ku karena Aku menyembuhkan segenap tubuh seorang manusia pada hari Sabat?

WBTC Draft: Hal itu menunjukkan bahwa orang dapat disunat pada hari Sabat demi mematuhi hukum Musa. Jadi, mengapa kamu marah kepada-Ku, karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seorang manusia pada hari Sabat?

VMD: Hal itu menunjukkan bahwa orang dapat disunat pada hari Sabat demi mematuhi hukum Musa, jadi mengapa kamu marah kepada-Ku, karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh seorang manusia pada hari Sabat?

AMD: Jadi, kalau anak laki-laki dapat disunat pada hari Sabat demi mematuhi hukum Musa, mengapa kamu marah kepada-Ku karena Aku menyembuhkan seluruh tubuh orang itu pada hari Sabat?

TSI: Jadi untuk menaati Hukum Musa, kalian menyunat alat kelamin anak laki-laki pada Hari Sabat. Kalau begitu, kalian jangan marah kalau Aku menyembuhkan seluruh tubuh orang sakit pada Hari Sabat!

BIS: Kalau kalian melakukan itu supaya jangan melanggar peraturan Musa tentang sunat, mengapa kalian marah kepada-Ku karena menyembuhkan diri orang seluruhnya pada hari Sabat?

TMV: Jika seorang anak lelaki boleh disunat pada hari Sabat supaya tidak melanggar Taurat Musa, mengapakah kamu marah terhadap Aku kerana Aku menyembuhkan seseorang dengan sepenuhnya pada hari Sabat?

BSD: Sebenarnya bukan Musa yang pertama-tama memerintahkan supaya kalian menyunat orang, melainkan nenek moyang kita yang hidup sebelum Musa. Merekalah yang pertama-tama menyunati anak-anak mereka yang laki-laki. Kalian menyunat seorang anak laki-laki pada hari Sabat karena kamu mau menaati salah satu peraturan pembersihan yang diberikan oleh Musa. Sekarang Aku menyembuhkan orang pada hari Sabat, berarti seluruh badannya menjadi bersih dari penyakit.

FAYH: (7-21)

ENDE: Tetapi kalau perlu, seorang disunatkan pada Sabat agar hukum Moses djangan dilanggar, mengapa kamu menggusari Aku, sebab Aku telah menjembuhkan seorang manusia seluruhnja pada hari Sabat?

Shellabear 1912: Jikalau orang disunatkan juga pada hari perhentian, supaya jangan hukum Musa itu dilanggar, marahkah kamu akan daku sebab aku menyembuhkan seluruh tubuh orang pada hari perhentian?

Klinkert 1879: Kalau bolih orang disoenatkan pada hari sabat, soepaja djangan dilangkah torat Moesa, mengapa kamoe marah akan dakoe, sebab pada hari sabat koesemboehkan sa'orang boelat-boelat?

Klinkert 1863: Kaloe bolih orang disoenatken pada hari sabat, sopaja djangan roesak parintah nabi Moesa, kenapa kamoe marah sama akoe, sebab akoe semboehken satoe orang sama sakali pada hari sabat?

Melayu Baba: Jikalau tempo hari-perhentian pun orang boleh di-sunatkan, spaya hukum Musa itu jangan di-langgarkan, kamu marah-kah sama sahya sbab tempo hari-perhentian sahya sudah buat satu orang satu badan skali baik?

Ambon Draft: Maka djikalaw pawn satu manusija tarima sunat pada sabbat, agar djangan terrombak Tawrat Musa, apa kurang kamu marah B/eta, deri sebab Aku sudah sombohkan saganap manusija pada sab-bat?

Keasberry: Jikalau bulih orang disunatkan pada hari sabtu, subab jangan rosak hukum Musa; mungapa kamu marah akan daku, subab aku sumbohkan sa'orang bulat bulat dalam hari sabtu.

Leydekker Draft: DJikalaw sa`awrang manusija tarima chitanet pada sabtu, sopaja Tawrat Musaj djangan derombakh, kamukah gusar 'akan daku, sebab 'aku sudah djadikan sa`awrang manusija somboh saganap tubohnja pada sabtu?

AVB: Kiranya seorang anak lelaki boleh disunatkan pada hari Sabat kerana tidak mahu melanggar hukum Musa, mengapakah kamu marah kepada-Ku kerana menyembuhkan seluruh tubuh seseorang pada hari Sabat?


TB ITL: Jikalau <1487> seorang <444> menerima <2983> sunat <4061> pada <1722> hari Sabat <4521>, supaya <2443> jangan <3361> melanggar <3089> hukum <3551> Musa <3475>, mengapa kamu marah <5520> kepada-Ku <1698>, karena <3754> Aku menyembuhkan <4160> <5199> seluruh tubuh <3650> seorang manusia <444> pada <1722> hari Sabat <4521>.


Jawa: Manawa wong ditetaki ing dina Sabat, supaya angger-anggere Nabi Musa aja nganti katerak, apa kowe padha panas atimu marang Aku, dene Aku marasake badan sakojur ing dina Sabat?

Jawa 2006: Menawa wong ditetaki ing dina Sabat, supaya angger-anggeré Musa aja nganti katerak, yagéné kowé padha panas atimu marang Aku, awit Aku marasaké badan sakojur ing dina Sabat?

Jawa 1994: Yèn kowé padha netaki wong ing dina Sabbat, mung supaya aja nerak angger-anggeré Nabi Musa, apa sebabé kowé padha panas atimu, merga Aku marasaké badan sekojur ing dina Sabbat?

Sunda: Pangna maraneh nepi ka nyunatan dina poe Sabat teh supaya henteu ngarempak Hukum Musa tina hal sunat. Ku sabab kitu ku naon arambek dumeh Kami nyageurkeun sakujur awak hiji jelema dina poe Sabat?

Sunda Formal: Lamun meunang nyunatan dina poe Sabat pikeun nyumponan kana hukum Musa tea, naha maraneh ararambek pedah Kami geus nyageurkeun hiji jelema sakujur awakna dina poe Sabat?

Madura: Mon ba’na ngalakone jareya polana tako’ nerrak hokomma Mosa parkara sonnat, arapa ba’na me’ peggel ka Sengko’ polana mabaras oreng dhari sakabbiyanna panyakedda e are Sabat?

Bauzi: Làhà uho dat ahamda Musat aho toedume fi hasi esuhu Im Feàna zi lam voom vaba abo ulohodesu meedalo um gi data laso aubehà sokba hari Sabat ukbom damat ba akati modi gi ame hari Sabat Eho dat so ahebu nisileheda laba modi fa neàdem bak lam uho Eba aame fakehela?

Bali: Yening ragane nyunat okan ragane ring rahina Sabat tur irika kabaos tan mamurug Pidabdab Torat Nabi Musane, napi awinan ragane geting ring Tiang, ulihan Tiang nyegerang anak aukud ring rahina Sabate?

Ngaju: Amon keton malalus jete uka ela keton malanggar atoran Moses tahiu sunat, mbuhen keton balait dengang-Ku awi-Ku mampakeleh hapus bitin oloh hong andau Sabat?

Sasak: Lamun hal nike side pade laksaneang adẽq ndẽq teparan ngelanggar aturan Musa mengenai sunat, kembẽq side pade gedek lẽq Tiang lantaran nyelahang selapuq awak sopoq dengan lẽq jelo Sabat?

Bugis: Mupogau’i iyaro kuwammengngi aja’ muwajjalékkai peraturanna Musa passalenna sunna’é, magi mumacai lao ri Iyya nasaba Upajjappai sininna watakkaléna tauwé ri esso Saba’é?

Makasar: Punna nugaukangi anjo kammaya sollanna tena nudakkai atorang napabattua Musa ri passala’na anjo sunnaka, angngapa nularro ri Nakke lanri Kuballeina taua sibatu kale ri allo Pammari-marianga?

Toraja: Iake dipogau’ siai lako tau lan allo katorroan, kumua da anna ditengkai tu alukna Musa, ma’apai ammi sengke lako Kaleku, anna mintu’ kalena Kupamondo tu tau misa’ lan allo katorroan?

Duri: ammikua danggi' mitengkai atoranna Nabi Musa. Ia ke susii joo ciapari mikagallina', ke mpamalagahna' mesa' tau ke Allo Katorroan?

Gorontalo: Wonu timongoli hipolunawa to dulahe hepotabiyalo alihu dila mo'olawode aturangi li nabi Musa, yilongola timongoli moyingo-U tou Wau lopo'oluli mao batanga lo tawu ngangawa'a to dulahe hepotabiyalo?

Gorontalo 2006: Wonu timongoli mohutu uito alihu diila mao̒ molambanga wuu̒du lei Musa pasali lou̒ sunati, yilongola timongoli moingo ola-U̒, sababu lopoo̒luli ngangaa-waa̒lo mao̒ batanga lotau todulahu Saabati?

Balantak: Kalu i kuu munsunat mian na ilio Sabat dako' munguluani ukum ni Musa, kadai se' i kuu maso'kon i Yaku' montookon nengelesi'i mian na ilio Sabat?

Bambam: Dadi maka' umpalakoa' ia too indana untekkakoa' Pepaondonganna Musa diona sunna', iya akanna keaha' dakoa' iko ke kupabono' mentu'i kalena mesa tau illaam allo Katohhoam?

Kaili Da'a: Jadi ane komi nowia ada mposuna ri Eo Mpenonto ala ne'e mombaliunaka Atura-atura to nipapola i Musa, nokuya komi nomporau Aku sabana Aku nompakabelo njumaongu koro samba'a tau naju'a ri Eo Mpenonto bopia?

Mongondow: Aka tua pomia'an monimu simbaí diaí moḷawang kon atorang i Musa soaáḷ sunat, yo nongonu mo'ikow tumoruíbií ko'i-Nakoí tongaí lantaran nongundam kom bayongan awak intau kon singgai in Sabat?

Aralle: Dahi ponna mesa tau malae' ditille di allo katohhoang situhu' atohanna Nabi Musa, ya' akana keaha'koa' ke umpabono' si'da-si'daä' tau di allo katohhoang?

Napu: Mewali, ane metilekau i alo penombaa datikau moliungi Aturana Musa, moapari hai nikarumpuiNa ane mopakaohaNa tauna i alo penombaa bona humalele watana maroa?

Sangir: Kereu i kamene kawe měmpẹ̌koạ ene u mědeạu kumbahangbe lumampa atorangu sunatẹ̌ bo'i Musa, unụewe i kamene limangehẹ̌ si Siạ, ual᷊ingu Iạ napakaul᷊en sakị u taumata patikụ e su ěllon Sabatẹ̌?

Taa: Wali ane komi mangabiaka ana kodi rasui ri Eo Rapandoo naka ne’e raewa porenta i Musa, ane ewa see, maka pei komi maja’a rayamu resi Aku apa saba Aku mampakatao muni koro ntau kabaenya ri Eo Rapandoo?

Rote: Metema emi tao enok ndia, fo daenga emi boso la'olena Musa nakaneneten la'eneu suna ta soona, tao le'e de emi mamanasa Au, nana Au akahahaik hataholi nai fai Saba ta?

Galela: Ngaroko o Gikimoi Awi demo o Musa walelefo gena itemo o Sabat ma wangeka upa pomanara, duma nitemo o suna gena aku niaaka, la o Gikimoi Awi demo gena upa lo niatilaku. Ce! Qadoohaso Ngohi nidoosa ma sababu ka Ngohi tomanara so o Sabat ma wangeka de o nyawa moi towisiloha.

Yali, Angguruk: Musa awene apmayap tul fug ulug wene uruk sambilen enembilahap paltuk lahep anggeyen Anden wene uruk sambil ap ouk warukon fanowap tirikikon fahet pet Naptuk lahep?

Tabaru: Ngini niakisuna 'o ngowaka 'o nauru Pomaoma-omasa ma Wangeka ge'ena ma ngale la 'uwa niaparene 'o besesongo gee 'o Musa wositota-totara ma ngale 'o suna, de 'ido'oa so niongamo ngoino gee 'o nyawa manga roese ma panyake tosi'aiki 'itiaioka Pomaoma-omasa ma Wangeka?

Karo: Adi guna nehken Undang-undang si ibereken Musa banci kalak isunatkenndu i bas wari Sabat, ngkai maka kam merawa adi Kupepalem kalak si penakiten i bas wari Sabat?

Simalungun: Anggo boi do sunaton jolma bani ari Sabat, ase ulang hona langgar titah ni si Musa, mase ma manggila nasiam Bangku, halani hibul sada jolma Hupamalum ari Sabat?

Toba: Asa tarsunat do hape jolma jumpa ari Sabbat, unang dilaosi patik ni si Musa; tung Ahu ma muruhanmuna, ala hibul jolma i hupamalum jumpa ari Sabbat?

Dairi: Mula isittak kènè jelma tupung ari Sabat lako mengèkutken pati-patiin si Musa, kasa mellaga kènè taba Aku kumarna kupemmalum bolet jelma i tupung ari Sabat?

Minangkabau: Jikok angku-angku mangarajokan tu, supayo jan malangga paratuaran Nabi Musa, tantang basunaik, baa mangko angku-angku bangih kabake Ambo, dek karano Ambo mancegakkan diri urang, ka sabatang tubuahnyo di ari Sabat?

Nias: Na miboto niha ba luo Sabato ena'õ lõ misawõ goroisa Moze, hana wa mofõnu ami khõ-Gu na Ufadõhõ niha ba luo Sabato?

Mentawai: Oto ké pasigagalaiakémui kelé néné, bulé tá nupasabau kam surukat Mose siorak pususunat, angoi peilé nupugogoluki kam aku kaku, kalulut aaleakéku sangamberi besíra sirimanua ipot gogoi Sabbat?

Lampung: Kik keti ngelakuko seno in dang ngelanggar atoran Musa tentang sunat, mengapi keti butong jama Nyak mani ngunyaiko badan jelma sunyinni waktu rani Sabat?

Aceh: Meunyoe hainyan gata peubuet mangat bék teuiengkeue peuratoran Nabi Musa keuhai meukatan, pakon gata beungéh keu Ulôn sabab Lôn peupuléh gob banmandum bak uroe Sabat?

Mamasa: Umpalakokoa' pa'sunnasan ke allo katorroan annu marea'koa' la ullenda parenta sunna' nauki' Musa, maakari ammu keara' lako kaleku ke umpomalapu'na' sangkalebu batang kalena mesa tau ke allo katorroan?

Berik: Aamei tane girtowai ga im sunattana nunu Sabateme, jega aamei hukumu Nabi Musa aa jes tulisulum ijama ayebiyen. Afa jeiserem je bunare, gam jega angtane waakentala jemba bunaram. Jeje bafa aamei ga As ima nasbana aam temawer Ai angtane tifni seyafter gemerserem As waakentana nunu Sabateme?

Manggarai: Émé ca ata, sunat oné leso Sabaty, boto lagé adak di Musa, co’o weli méu tara rabo Akus, méséng Aku pandé ina labok taung wekin cengata manusia du leso Sabat?

Sabu: Ki do tao ma ri mu ne lai do naanne, mita do dho pehihu nga uku Musa jhara lua dara ngutu, ta nga mu hakku bubu dhara nga Ya taga tari peie ddau hari ta heddau pa lodho Pengaha-ihi?

Kupang: Jadi, kalo sunat satu ana pas di hari sambayang sa sonde langgar Musa pung atoran, na, akurang ko bosong mara sang Beta tagal Beta bekin bae orang lumpu pas di hari sambayang? Sonde maso akal, to!?

Abun: Sane nin bisunat nin bi pa su kam sye subere nin ben suk yo siri kadit Musa bi sukduno-i nde yo, suma ben anato nin maskwa Ji mo gato Ji ben ye gato i ne ge satu su kam sye ne?

Meyah: Hukum egens jeska Musa agot rot oida rusnok rineita mar gij mona ongga Sabat guru. Tina iwa iris ruforoker rufom mareij ofos jeska gij mona ongga Sabat tein, jeska iwa isujohu rot oida mar ongga iwa intunggom insa koma bera erek ofoufem tein. Jefeda teinefa fogora iwa yutkonu oska jeska Didif dita eskeira gu osnok egens rot ongkas gij mona ongga Sabat tein erek komo.

Uma: Jadi', ane metini'-koi hi Eo Sabat bona neo' ntiboki Atura Musa, napa pai' nikaroe-a apa' mpaka'uri'-a tauna hi Eo Sabat bona hobo' woto-na lompe'?

Yawa: Wapare vemo wapo Ananyao Musa rakanyoandi nora, weti ananyao sunat omamo watavondi rai no masyoto sambaya rai kai. Weti arono masyoto sambaya nandijawe Risyo saumane raunanto vatano gwanene ai ti anasine nsauman kobe, wabeanimaibe waparijo Rinai?


NETBible: But if a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?

NASB: "If a man receives circumcision on the Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry with Me because I made an entire man well on the Sabbath?

HCSB: If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses won't be broken, are you angry at Me because I made a man entirely well on the Sabbath?

LEB: If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses would not be broken, are you angry with me because I made a whole man well on the Sabbath?

NIV: Now if a child can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing the whole man on the Sabbath?

ESV: If on the Sabbath a man receives circumcision, so that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because on the Sabbath I made a man's whole body well?

NRSV: If a man receives circumcision on the sabbath in order that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I healed a man’s whole body on the sabbath?

REB: Well then, if someone can be circumcised on the sabbath to avoid breaking the law of Moses, why are you indignant with me for making someone's whole body well on the sabbath?

NKJV: "If a man receives circumcision on the Sabbath, so that the law of Moses should not be broken, are you angry with Me because I made a man completely well on the Sabbath?

KJV: If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?

AMP: If, to avoid breaking the Law of Moses, a person undergoes circumcision on the Sabbath day, have you any cause to be angry with (indignant with, bitter against) Me for making a man's whole body well on the Sabbath?

NLT: For if the correct time for circumcising your son falls on the Sabbath, you go ahead and do it, so as not to break the law of Moses. So why should I be condemned for making a man completely well on the Sabbath?

GNB: If a boy is circumcised on the Sabbath so that Moses' Law is not broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?

ERV: This shows that someone can be circumcised on a Sabbath day to obey the Law of Moses. So why are you angry with me for healing a person’s whole body on the Sabbath day?

EVD: This shows that a person can be circumcised on a Sabbath day to obey the law of Moses. So why are you angry at me for healing a person’s whole body on the Sabbath day?

BBE: If a child is given circumcision on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me because I made a man completely well on the Sabbath?

MSG: You do this in order to preserve one item in the Law of Moses. So why are you upset with me because I made a man's whole body well on the Sabbath?

Phillips NT: If a man receives the cutting of circumcision on the Sabbath to avoid breaking the Law of Moses, why should you be angry with me because I have made a man's body perfectly whole on the Sabbath?

DEIBLER: You sometimes circumcise boys …on the Sabbath/on the Jewish rest day† so that the law of Moses is not disobeyed {you do not disobey the law of Moses}, so …it is ridiculous that you are angry with me, saying I worked …on the Sabbath/on the Jewish rest day† by healing a man!/why are you angry with me, saying I worked …on the Sabbath/on the Jewish rest day† by healing a man?† [RHQ] Healing someone is far more helpful than circumcising a baby boy!

GULLAH: Now den, ef oona circumcise boy chullun pon de Woshup Day so dat oona kin keep de Law wa Moses gii oona, hoccome oona bex wid me cause A done mek a poson well pon de Woshup Day?

CEV: in order to obey the Law of Moses. Why are you angry with me for making someone completely well on the Sabbath?

CEVUK: in order to obey the Law of Moses. Why are you angry with me for making someone completely well on the Sabbath?

GWV: If you circumcise a male on the day of worship to follow Moses’ Teachings, why are you angry with me because I made a man entirely well on the day of worship?


NET [draft] ITL: But if <1487> a male child <444> is circumcised <4061> <2983> on <1722> the Sabbath <4521> so that <2443> the law <3551> of Moses <3475> is <3089> not <3361> broken <3089>, why are you angry <5520> with me <1698> because <3754> I made <4160> a man <444> completely <3650> well <5199> on <1722> the Sabbath <4521>?



 <<  Yohanes 7 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran