Karo: Kai denga banci kukataken man BanNdu! ItandaiNdu nge ise aku, tapi bage gia IpehagaNdu aku, suruh-SuruhenNdu.
AYT: Apa lagi yang dapat Daud katakan kepada-Mu atas kemuliaan yang dianugerahkan kepada hamba-Mu ini? Engkau mengenal hamba-Mu ini.
TB: Apakah lagi yang dapat ditambahkan Daud kepada-Mu dalam hal Engkau memuliakan hamba-Mu ini? Bukankah Engkau yang mengenal hamba-Mu ini?
TL: Apakah dapat lagi dipersembahkan Daud kepada-Mu akan hal kemuliaan yang dikaruniakan kepada hamba-Mu? Karena Engkau juga mengenal hamba-Mu.
MILT: Apakah yang dapat Daud tambahkan lagi kepada-Mu mengenai kehormatan yang diletakkan pada hamba-Mu ini? Sebab Engkau mengenal hamba-Mu ini.
Shellabear 2010: Apa lagi yang dapat disampaikan oleh Daud kepada-Mu atas kemuliaan yang dikaruniakan kepada hamba-Mu ini? Engkau mengenal hamba-Mu ini.
KS (Revisi Shellabear 2011): Apa lagi yang dapat disampaikan oleh Daud kepada-Mu atas kemuliaan yang dikaruniakan kepada hamba-Mu ini? Engkau mengenal hamba-Mu ini.
KSKK: Apa lagi yang dapat kukatakan kepada-Mu? Karena engkau mengetahui hamba-Mu, Daud.
VMD: Apalagi yang dapat kukatakan? Engkau telah melakukan begitu banyak untukku. Dan aku ini hanyalah hamba-Mu. Engkau mengetahuinya.
BIS: Apalagi yang dapat kukatakan kepada-Mu, ya TUHAN Allah? Engkau mengetahui segalanya tentang hamba-Mu ini, namun Engkau memberi penghormatan kepadaku.
TMV: Apa lagi yang dapat kukatakan kepada-Mu! Engkau mengetahui segala sesuatu tentang diri hamba-Mu ini, namun Engkau memberikan penghormatan kepadaku.
FAYH: Apa lagi yang dapat hamba katakan? Engkau tahu bahwa hamba ini tidak berharga, namun Engkau memberi kehormatan kepada hamba!
ENDE: Apa pula dapat diperbuat Dawud bagiMu lagi berkenaan dengan kemuliaan hambaMu ini?
Shellabear 1912: Entah apalagi yang dapat dipersembahkan kepadamu oleh Daud dari hal kemuliaan yang dikaruniakan kepada hamba-Mu karena Engkau mengetahui akan hamba-Mu.
Leydekker Draft: 'Apatah Da`ud 'akan tambahij lagi sombah kapadamu, 'akan kamulija`an pada hambamu? karana 'angkaw djuga meng`enal hambamu.
AVB: Entah apa lagi yang dapat disampaikan oleh Daud kepada-Mu atas kemuliaan yang dikurniakan kepada hamba-Mu ini? Engkau mengenal hamba-Mu ini.
TB ITL: Apakah <04100> lagi <05750> yang dapat ditambahkan <03254> Daud <01732> kepada-Mu <0413> dalam hal Engkau memuliakan <03519> hamba-Mu <05650> ini? Bukankah Engkau <0859> yang mengenal <03045> hamba-Mu <05650> ini?
Jawa: Punapa malih ingkang saged kawewahaken dening Dawud dhumateng Paduka gegayutan kaliyan anggen Paduka paring kaluhuran dhumateng abdi Paduka punika? Punapa sanes Paduka ingkang nguningani kawontenanipun abdi Paduka punika?
Jawa 1994: Kawula mboten saged matur menapa-menapa ing ngarsa Paduka, dhuh Allah. Paduka pirsa sinten kawula menika, éwasemanten Paduka paring kaurmatan dhateng kawula, abdi Paduka.
Sunda: Kedah kumaha abdi nya nganuhunkeun! Gusti langkung uninga abdi teh kumaha, nanging dugi ka dipaparin kamulyaan sakieu, padahal abdi teh mung gandek.
Madura: Matora kadi ponapa pole abdidalem ka Junandalem, GUSTE Allah? Junandalem ngagali sadajana parkara abdidalem, namong Junandalem apareng panghormadan ka abdidalem.
Bali: Napi malih sane patut aturang titiang ring Palungguh IRatu! Palungguh IRatu sampun wikan ring sikian titiange, tur Palungguh IRatu nginggilang titiang, parekan Palungguh IRatu.
Bugis: Agapi wedding upowada lao ri iko, oh PUWANG Allataala? Muwisseng manengngi passalenna atam-Mué, namuni mabbéréko pappakalebbi lao ri iyya.
Makasar: Apapi pole akkulle kukana mae ri Katte, o Karaeng Allata’ala? Kiassengi sikontu katallassanna anne atanTa, mingka Kisarea’ kala’birang.
Toraja: Apapara la napengkamoyan Daud lako Kalemi la umpalaku kamala’biran tu losong na iatu Mikamaseammo taumMi? Belanna Mitandai kalenamo te taumMi.
Simalungun: Aha ope sihatahonon ni si Daud Bamu marhalanihon ni parpasangap-Mu ai bani juakjuakmu? Itanda ham do tene juakjuak-Mu.
Toba: Tung aha dope angkupni sidohonon ni si Daud tu Ho? Ala hamuliaon na binasabasahonmu tu naposom? Alai tahe ditanda Ho do naposomon.
NETBible: What more can David say to you? You have honored your servant; you have given your servant special recognition.
NASB: "What more can David still say to You concerning the honor bestowed on Your servant? For You know Your servant.
HCSB: What more can David say to You for honoring Your servant? You know Your servant.
LEB: "What more can I do for you in light of the honor you have given to me and since you know me so well!
NIV: "What more can David say to you for honouring your servant? For you know your servant,
ESV: And what more can David say to you for honoring your servant? For you know your servant.
NRSV: And what more can David say to you for honoring your servant? You know your servant.
REB: What more can David say to you of the honour you have done your servant? You yourself know your servant.
NKJV: "What more can David say to You for the honor of Your servant? For You know Your servant.
KJV: What can David [speak] more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.
AMP: What more can David say to You for thus honoring Your servant? For You know Your servant.
NLT: What more can I say about the way you have honored me? You know what I am really like.
GNB: What more can I say to you! You know me well, and yet you honor me, your servant.
ERV: What more can I say? You have done so much for me. And I am only your servant. You know that.
BBE: What more may David say to you? for you have knowledge of your servant.
MSG: What's left for David to say to this--to your honoring your servant, even though you know me, just as I am?
CEV: I am your servant, and you know my thoughts. What else can I say, except that you have honored me?
CEVUK: I am your servant, and you know my thoughts. What else can I say, except that you have honoured me?
GWV: "What more can I do for you in light of the honor you have given to me and since you know me so well!
NET [draft] ITL: What <04100> more <05750> <03254> can David <01732> say to <0413> you? You have honored <03519> your servant <05650>; you <0859> have given <03045> your servant <05650> special recognition <03045>.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan