Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [KSZI]     [PL]  [PB] 
 <<  Yohanes 2 : 21 >> 

KSZI: Sebenarnya, rumah ibadat yang dimaksudkan oleh Isa itu ialah tubuh-Nya sendiri.


AYT: Namun, yang Yesus maksudkan Bait Allah adalah tubuh-Nya sendiri.

TB: Tetapi yang dimaksudkan-Nya dengan Bait Allah ialah tubuh-Nya sendiri.

TL: Tetapi Bait Allah, yang dikatakan-Nya itu, yaitu tubuh-Nya sendiri.

MILT: Namun yang Ia katakan tentang tempat suci itu adalah tubuh-Nya sendiri.

Shellabear 2010: Namun, Bait Allah yang dimaksudkan oleh Isa adalah tubuh-Nya sendiri.

KS (Revisi Shellabear 2011): Namun, Bait Allah yang dimaksudkan oleh Isa adalah tubuh-Nya sendiri.

Shellabear 2000: Tetapi Bait Allah yang dimaksudkan oleh Isa adalah tubuh-Nya sendiri.

KSKK: Sebenarnya yang dimaksudkan Yesus ialah kenisah tubuh-Nya sendiri.

WBTC Draft: Tetapi yang dimaksudkan Yesus dengan Bait adalah tubuh-Nya sendiri.

VMD: Yang dimaksudkan Yesus dengan Bait adalah tubuh-Nya sendiri.

AMD: Tetapi, Bait Allah yang Yesus maksudkan adalah tubuh-Nya sendiri.

TSI: Tetapi yang Yesus maksudkan dengan perkataan ‘Rumah Allah’ adalah tubuh-Nya sendiri— bukan Rumah Allah yang ada di Yerusalem.

BIS: Tetapi Rumah Tuhan yang dimaksudkan Yesus adalah tubuh-Nya sendiri.

TMV: Sebenarnya Rumah Tuhan yang dimaksudkan oleh Yesus itu tubuh-Nya sendiri.

BSD: Sebenarnya yang Yesus maksudkan dengan Rumah Tuhan yang akan Ia bangun kembali ialah tubuh-Nya sendiri.

FAYH: Tetapi yang dimaksudkan Yesus dengan "Bait Allah" ialah tubuh-Nya.

ENDE: Tetapi kenisah jang dimaksudkanNja, ialah tubuhNja sendiri.

Shellabear 1912: Tetapi ka'bah yang dikatakan oleh 'Isa yaitu tubuhnya.

Klinkert 1879: Akan tetapi roemah, jang dikatakan Isa, ija-itoe toeboehnja.

Klinkert 1863: Tetapi Toehan mengataken itoe dari kabah, ija-itoe badannja.

Melayu Baba: Ttapi Isa chakap deri-hal dia punya badan punya ka'abah.

Ambon Draft: Tetapi katakanlah Ija sabagitu akan Kaba tuboh-nja.

Keasberry 1853: Adapun kaabah yang dikatakan ulih Isa iya itu tubohnya.

Keasberry 1866: Adapun ka’abah yang dikatakan ulih Isa, iya itu tubohnya.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'ija djuga katalah 'itu 'akan Kaxbah tubohnja.

AVB: Sebenarnya, Bait Suci yang dimaksudkan oleh Yesus itu ialah tubuh-Nya sendiri.

Iban: Tang Rumah Sembiang ti ku Jesus nya tubuh Iya Empu.


TB ITL: Tetapi <1161> yang dimaksudkan-Nya <3004> dengan <4012> Bait Allah <3485> ialah tubuh-Nya <4983> <846> sendiri. [<1565>]


Jawa: Nanging kang dipangandikakake Padaleman Suci iku sarirane piyambak.

Jawa 2006: Nanging kang dipangandikakaké Padaleman Suci iku sarirané piyambak.

Jawa 1994: Nanging Pedalemané Allah sing dikersakaké déning Gusti Yésus kuwi sarirané piyambak.

Jawa-Suriname: Sakjané Gusti Yésus ora ngomongké bab Gréja Gedé iki, nanging bab badané Dèkné déwé.

Sunda: Padahal anu dimaksud ku Yesus mah ngeunaan salira-Na, lain eta gedong.

Sunda Formal: Padahal, nu ku Isa disebut Bait Allah teh, maksudna mah salira-Na ku Anjeun.

Madura: Tape Padalemman Socce se ekamaksod Isa jareya badanna dibi’.

Bauzi: Lahana ame Yahudi dam vuusdam busaoda zi labe iho Yesusat lab gagoho bak lam vabile. Yesusat etei ame Fihasi Ala Bake Vou Baedam Num Vàmteabu laba im lam gagoho di lam Am gi vàlu gagoho bak. Gi Am so laba modem im fi bovai gagoho bak.

Bali: Perhyangan Agung sane baosang Ida, sujatinipun anggan Idane ngraga.

Ngaju: Tapi Human Hatalla je koan Yesus iete bitin Ayue kabuat.

Sasak: Laguq Gedẽng Allah saq temaksut siq Deside Isa nike, rage-Ne mẽsaq.

Bugis: Iyakiya Bolana Allataala iya nasengngé Yésus iyanaritu watakkalé-Na.

Makasar: Mingka Balla’ natabaya kananNa Isa, iamintu batangkalenNa.

Toraja: Apa ia tu Banua Kabusungan Napokada, Kalena Ia.

Duri: Apa ia to nasanga Puang Isa Bola Puang Allataala, batang kale-Na Ia.

Gorontalo: Bo bele lo Eya u hepatujuwo-Liyo boyito, deuwitoyito batanga-Liyo lohihilawo.

Gorontalo 2006: Bo Bele lo Eeya u milakusudu li Isa yito batanga-Lio lohihilao.

Balantak: Kasee panduung ni Yesus mangaan Laiganna Alaata'ala mase waka-Na suung-Na.

Bambam: Sapo' indo nauaam Puang Yesus Banua Debata kalena hi tia.

Kaili Da'a: Tapi sapo to nipatuju Yesus ante tesana etumo korona mboto.

Mongondow: Ta'e makusud i Yesus Baḷoi Tuhan tua in awak-Nyabií tontanií.

Aralle: (Ampo' setonganna ang aha yaling di pihki'na Puang Yesus dianto bätäng Kalaena.

Napu: Katouana wataNa haduduaNa au natunggai Yesu i tempona mokabelai Souna Pue Ala.

Sangir: Arawe Bal᷊em Mawu su timonan Mawu Yesus ute kai watangeng'E sẹ̌sane.

Taa: Pei kamonsonya tempo i Yesu manganto’oka sira Ia damangawangu muni banua i mPue Allah ri rayanya togo mbengi, batuanginya si’a banua i mPue Allah to nakanja’u nsira etu, batuanginya koro to si Ia semo.

Rote: Te se'ko na Manetualain Uman fo Yesus nafa'dak ndia, nde aoina na.

Galela: Duma Una Awi ngale gena Awi rohe masirete wositero maro o Gikimoi Awi Tahu.

Yali, Angguruk: Yesusen Allah ibam fahet ibahon aru Inggareg ebe fahet wenggel haruk lit ibag.

Tabaru: Ma 'o Yesus 'awi dumutu ma ngale ma Jou 'awi Woa ge'ena, ge'ena la to 'una 'awi roese ma sirete.

Karo: Tapi Rumah Dibata si ikataken Jesus, e me KulaNa.

Simalungun: Tapi angkula-Ni ai do rumah panumbahan, na hinatahon-Ni ai ijai.

Toba: Alai dagingna i do joro na nidokna disi.

Dairi: Tapi dagingna sendiri ngo sinidokken Jesus Bages Dèbata.

Minangkabau: Tapi Rumah Tuhan nan dimukasuikkan dek Isa Almasih, adolah tubuah-Nyo sandiri.

Nias: Nomo Zo'aya niw̃a'õ Yesu ya'ia mboto-Nia samõsa.

Mentawai: Tápoi tubunia lé iooniaké Jesus, Uman Taikamanua.

Lampung: Kidangni Lamban Ibadah sai dimaksud Isa ano badan-Ni tenggalan.

Aceh: Teuma Baét Iébadat nyang geumeukeusut lé Isa na kheueh tuboh Gobnyan keudroe.

Mamasa: Sapo batang kalena ia Puang Yesus nakuan Banua Ada'na Puang Allata'alla.

Berik: Jengga Jena Uwa Sanbagirmanaiserem, jei ga Yesus Jen Jena gam syesyatana.

Manggarai: Maik betuan Diha Mbaru Nggeluk ho’o ngong weki Run.

Sabu: Tapulara ne Ammu Deo do pedabbho ri Yesus ne, ne pa petu ne, ngi'u No ma miha.

Kupang: Ma dong sonde mangarti, kalo Yesus ada omong soꞌal Dia pung badan, yang sama ke satu tampa barisi.

Abun: Ye Yahudi bi yepasye ne nut do, Yefun Yesus ki subot Yefun Allah bi nu, ondewo Yefun kibot An dakai kaim sor re.

Meyah: (Tina ainsa koma tein Yesus efesij rot esinsa efen efaga ongga Ofa enjeka erek mod koma.

Uma: Api' woto-nadi to nawalatu Yesus, mpokahangai' Tomi Alata'ala-e.

Yawa: Weramu Yavaro Amisy uma Po raura somamo taune anasine mirati Po raurata rai.


NETBible: But Jesus was speaking about the temple of his body.

NASB: But He was speaking of the temple of His body.

HCSB: But He was speaking about the sanctuary of His body.

LEB: But he was speaking about the temple of his body.

NIV: But the temple he had spoken of was his body.

ESV: But he was speaking about the temple of his body.

NRSV: But he was speaking of the temple of his body.

REB: But the temple he was speaking of was his body.

NKJV: But He was speaking of the temple of His body.

KJV: But he spake of the temple of his body.

AMP: But He had spoken of the temple which was His body.

NLT: But by "this temple," Jesus meant his body.

GNB: But the temple Jesus was speaking about was his body.

ERV: But the temple Jesus meant was his own body.

EVD: (But the temple Jesus meant was his own body.

BBE: But his words were about that holy building which was his body.

MSG: But Jesus was talking about his body as the Temple.

Phillips NT: He was, in fact, speaking about the temple of his own body,

DEIBLER: But when Jesus said that about the temple, he was really talking about his own body.

GULLAH: Bot wen Jedus taak bout God House, dat e body e beena taak bout.

CEV: But Jesus was talking about his body as a temple.

CEVUK: But Jesus was talking about his body as a temple.

GWV: But the temple Jesus spoke about was his own body.


NET [draft] ITL: But <1161> Jesus was speaking <3004> about <4012> the temple <3485> of his <846> body <4983>.



 <<  Yohanes 2 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran