Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [LDKDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 14 : 36 >> 

Leydekker Draft: Maka 'Imam 'akan pasan, sopaja 'awrang menghampakan rumah 'itu dihulu deri pada 'Imam 'itu datang 'akan melihatkan bela 'itu, sopaja djangan djadi nedjis barang sakalijen, jang 'ada dalam rumah 'itu: komedijen kalakh datang 'Imam 'akan melihatkan rumah 'itu.


AYT: Imam harus memerintahkan supaya rumah itu dikosongkan sebelum dia datang untuk memeriksa tanda itu. Dengan demikian, segala sesuatu yang ada di rumah itu tidak menjadi najis. Setelah itu, imam harus memeriksa rumah itu.

TB: Maka imam harus memerintahkan supaya rumah itu dikosongkan, sebelum ia datang memeriksa tanda kusta itu, supaya jangan menjadi najis segala yang ada di dalam rumah itu, dan sesudah itu barulah imam datang untuk memeriksanya.

TL: Lalu hendaklah disuruh imam orang menghampakan rumah itu dahulu dari pada datang imam melihat bala itu, supaya jangan menjadi najis segala yang dalam rumah itu, setelah itu baharu datang imam melihati rumah itu.

MILT: Dan imam harus memerintahkan agar mereka mengosongkan rumah itu pada saat sebelum imam datang untuk memeriksa tanda penyakit kusta itu, agar setiap yang ada di dalam rumah itu tidak menjadi najis. Dan sesudah itu, imam datang untuk memeriksa rumah itu.

Shellabear 2010: Imam harus memerintahkan agar rumah itu dikosongkan sebelum ia datang memeriksanya, supaya jangan dinyatakan najis semua yang ada di rumah itu. Setelah itu barulah imam datang untuk memeriksa rumah itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Imam harus memerintahkan agar rumah itu dikosongkan sebelum ia datang memeriksanya, supaya jangan dinyatakan najis semua yang ada di rumah itu. Setelah itu barulah imam datang untuk memeriksa rumah itu.

KSKK: Imam itu harus memerintahkan supaya rumah itu dikosongkan sebelum ia pergi untuk memeriksa tanda penyakit itu; maka tidak sesuatu pun di rumah itu akan dinyatakan najis. Lalu imam harus pergi dan melihat rumah itu;

VMD: Imam memerintahkan orang itu untuk mengeluarkan semua yang ada di rumah itu. Ia melakukan hal itu sebelum iman datang memeriksa jamur itu. Imam tidak akan berkata bahwa segala sesuatu di dalam rumah itu najis. Setelah semuanya dikeluarkan dari rumah, imam memeriksa rumah itu.

BIS: Sebelum imam datang memeriksa kelapukan itu, ia harus memerintahkan supaya segala sesuatu dikeluarkan dari rumah itu. Kalau tidak, apa saja yang ada di dalam rumah itu menjadi najis. Lalu imam harus datang

TMV: Imam akan member1 arahan supaya segala yang ada di dalam rumah itu dikeluarkan sebelum dia memeriksa kulapuk itu. Jika tidak, segala yang ada di dalam rumah itu akan diumumkan sebagai najis. Selepas itu imam akan pergi ke rumah itu

FAYH: "Imam harus segera memerintahkan untuk mengosongkan rumah itu sebelum ia mengadakan pemeriksaan, supaya segala sesuatu yang ada di dalamnya tidak akan dinyatakan najis bila ternyata benar ada kusta di situ.

ENDE: Maka imampun harus memerintahkan kosongkan rumah itu sebelum imam itu datang untuk melihati bala itu, agar djangan sesuatupun dirumah itu mendjadi nadjis. Setelah demikian terdjadi, lalu imam itu akan datang melihat rumah itu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah imam itu menyuruh orang menghampakan rumah itu sebelum imam itu datang hendak melihat penyakit itu supaya jangan segala yang di dalam rumah itu menjadi najis setelah itu barulah datang imam hendak melihat rumah itu.

AVB: Imam memerintahkan agar rumah itu dikosongkan sebelum dia datang untuk memeriksanya, supaya bukan semua isi rumah itu diisytiharkan sebagai najis kelak. Setelah itu, barulah imam datang untuk memeriksa rumah itu.


TB ITL: Maka imam <03548> harus memerintahkan <06680> supaya rumah <01004> itu dikosongkan <06437>, sebelum <02962> ia datang <0935> memeriksa <07200> tanda <05061> kusta itu, supaya jangan <03808> menjadi najis <02930> segala <03605> yang <0834> ada di dalam rumah <01004> itu, dan sesudah <0310> itu barulah <03651> imam <03548> datang <0935> untuk memeriksanya <07200>. [<03548> <01004>]


Jawa: Imam banjur prentaha nyuwungake omah mau sadurunge mriksa tandha-tandha saraat iku, supaya aja nganti ndadekake najise samubarang kang ana ing jero omah kono. Sawuse mangkono imam tumuli tekaa mriksa omahe.

Jawa 1994: Sadurungé teka dhéwé mriksa, imam kudu akon ngetok-etokaké isining omah kabèh. Yèn ora ditokaké, barang-barang mau bakal ditetepaké najis. Imam kudu teka mriksa omah mau,

Sunda: Samemeh imam datang mariksa kudu marentahkeun supaya eta imah dikosongkeun, sabab mun teu kitu saeusi eta imah bakal dinyatakeun najis. Geus kitu imam datang,

Madura: Sabellunna dhateng mareksa bagiyan se kot-lokoden, imam jareya kodu marenta’agi sopaja apa’a bai se badha e dhalem bengko jareya epakalowar. Mon enja’, apa’a bai se badha e dhalem bengko jareya daddi najjis. Saellana jareya imam pas kodu entar ka bengko jareya

Bali: Sadurung sang pandita rauh nureksain umahe punika, sadaging umahe punika patut kamedalang. Yan nenten kamedalang, sakancan sane kantun ring umahe punika pacang kawastanin leteh. Sasampun punika, sang pandita patut lunga ka umahe punika,

Bugis: Ri wettu dé’napa nalao imangngé paréssai iyaro atabukengngé, harusu’i napparéntang kuwammengngi sininna séuwa-séuwaé ripassui polé ri bolaéro. Rékko dé’, agi-agi iya engkaé ri lalempolaéro mancaji najisi’i. Nainappa harusu’i imangngé polé

Makasar: Lalang tenanapa nabattu imanga amparessai anjo jappoka, musti naparentakangi imanga sollanna sikontu apa-apa niaka lalang ri anjo ballaka nipasulu’ ngasengi. Punna tena, sikontu apa-apa niaka lalang ri anjo ballaka a’jari ra’masa’ ngasengi. Nampa musti battui imanga,

Toraja: La mesua to minaa ullo’bangi dolo tu banua iato, namane sae to minaa untiroi tu saki kapua iato, kumua da namaruttak nasang tu apa lan banua; mangkato namane sae to minaa untiroi.

Karo: Arus maka iperentahken imam gelah kerina isi rumah e ipedarat ope denga ipepayona dawan e; adi la bage iban, maka sinasa lit i bas rumah e ikataken la bersih. Kenca bage maka imam berkat ku rumah e,

Simalungun: Paima roh malim ai hujai laho mamareksa rumah ai, ihatahon ma lobei na palumeihon rumah ai, ase ulang gabe butak haganup na adong ibagas rumah ai; dob ai pe ase masuk malim ai, laho mamareksa rumah ai.

Toba: Dung i ingkon dohonon ni malim i ma jolma i mangarumari bagas i, jumolo asa ro malim i naeng manangkasi ringkorang i, asa unang ramun luhut barang na di bagasan jabu i; dung songon i, asa masuk malim i manangkasi jabu i.


NETBible: Then the priest will command that the house be cleared before the priest enters to examine the infection so that everything in the house does not become unclean, and afterward the priest will enter to examine the house.

NASB: "The priest shall then command that they empty the house before the priest goes in to look at the mark, so that everything in the house need not become unclean; and afterward the priest shall go in to look at the house.

HCSB: The priest must order them to clear the house before he enters to examine the contamination, so that nothing in the house becomes unclean. Afterwards the priest will come to examine the house.

LEB: "Before the priest examines the house, he will order everything taken out of it so that nothing in the house will become unclean. Then the priest will go inside to examine the house.

NIV: The priest is to order the house to be emptied before he goes in to examine the mildew, so that nothing in the house will be pronounced unclean. After this the priest is to go in and inspect the house.

ESV: Then the priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease, lest all that is in the house be declared unclean. And afterward the priest shall go in to see the house.

NRSV: The priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease, or all that is in the house will become unclean; and afterward the priest shall go in to inspect the house.

REB: The priest must order the house to be emptied before he goes in to examine the infection, or everything in it will become unclean. After this the priest must go in to inspect the house.

NKJV: "then the priest shall command that they empty the house, before the priest goes into it to examine the plague, that all that is in the house may not be made unclean; and afterward the priest shall go in to examine the house.

KJV: Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go [into it] to see the plague, that all that [is] in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:

AMP: Then the priest shall command that they empty the house before [he] goes in to examine the disease, so that all that is in the house may not be declared unclean; afterward [he] shall go in to see the house.

NLT: Before the priest examines the house, he must have the house emptied so everything inside will not be pronounced unclean. Then the priest will go in and inspect the house.

GNB: The priest shall order everything to be moved out of the house before he goes to examine the mildew; otherwise everything in the house will be declared unclean. Then he shall go to the house

ERV: “Then the priest must order the people to take everything out of the house before he goes in to look at the mildew. Then the priest will not have to say everything in the house is unclean. After the people have taken everything out of the house, the priest will go in to look at the house.

BBE: And the priest will give orders for everything to be taken out of the house, before he goes in to see the disease, so that the things in the house may not become unclean; and then the priest is to go in to see the house;

MSG: The priest is to order the house vacated until he can come to examine the fungus, so that nothing in the house is declared unclean.

CEV: The priest will reply, "Empty the house before I inspect it, or else everything in it will be unclean."

CEVUK: The priest will reply, “Empty the house before I inspect it, or else everything in it will be unclean.”

GWV: "Before the priest examines the house, he will order everything taken out of it so that nothing in the house will become unclean. Then the priest will go inside to examine the house.


NET [draft] ITL: Then the priest <03548> will command <06680> that the house <01004> be cleared <06437> before <02962> the priest <03548> enters <0935> to examine <07200> the infection <05061> so <03651> that everything <03605> in the house <01004> does not <03808> become unclean <02930>, and afterward <0310> the priest <03548> will enter <0935> to examine <07200> the house <01004>.



 <<  Imamat 14 : 36 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel