Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  Zakharia 7 : 3 >> 

MILT: untuk mengatakan kepada para imam yang ada di bait TUHAN (YAHWEH - 03068) semesta alam (Tsebaot - 06635), dan kepada para nabi, dengan mengatakan, "Haruskah aku menangis pada bulan kelima untuk dinazirkan seperti yang telah aku lakukan selama bertahun-tahun ini?"


AYT: untuk menanyakan kepada para imam yang ada di rumah TUHAN semesta alam dan kepada para nabi, dengan berkata, “Apakah kami harus menangis dan mengkhususkan diri pada bulan ke-5 seperti yang sudah aku lakukan selama bertahun-tahun ini?”

TB: untuk menanyakan kepada para imam dari rumah TUHAN semesta alam dan kepada nabi, demikian: "Haruskah kami sekalian menangis dan berpantang dalam bulan yang kelima seperti yang telah kami lakukan bertahun-tahun lamanya?"

TL: dan akan bertanyakan segala imam yang di dalam rumah Tuhan serwa sekalian alam dan segala nabipun demikian: Haruskah kami menangis pada bulan yang kelima dan mengasingkan diri kami seperti biasa kami berbuat sekarang sudah beberapa berapa tahun lamanya?

Shellabear 2010: dengan bertanya kepada para imam di Bait ALLAH, Tuhan semesta alam, dan kepada para nabi demikian, “Haruskah aku menangis dan berpantang pada bulan kelima, seperti yang telah kulakukan selama beberapa tahun ini?”

KS (Revisi Shellabear 2011): dengan bertanya kepada para imam di Bait ALLAH, Tuhan semesta alam, dan kepada para nabi demikian, "Haruskah aku menangis dan berpantang pada bulan kelima, seperti yang telah kulakukan selama beberapa tahun ini?"

KSKK: dan untuk bertanya kepada imam-imam Bait Yahweh, Allah semesta alam, dan kepada nabi-nabi: "Haruskah kami berkabung dan berpuasa dalam bulan yang kelima seperti yang telah kami lakukan selama ini?"

VMD: Mereka pergi kepada nabi dan imam-imam di Bait TUHAN Yang Mahakuasa. Mereka bertanya, “Selama beberapa tahun kami menunjukkan kesedihan kami terhadap kebinasaan Bait Tuhan. Pada bulan kelima setiap tahun kami mengambil waktu khusus untuk menangis dan berpuasa. Apakah kami harus terus melakukannya?”

BIS: Mereka juga disuruh bertanya kepada imam-imam dan para nabi, begini, "Masih perlukah kami meratapi kehancuran Rumah TUHAN dengan berpuasa pada tiap bulan kelima seperti yang telah kami lakukan bertahun-tahun lamanya?"

TMV: Mereka juga disuruh bertanya kepada para imam dan nabi, "Adakah kami masih perlu meratapi kemusnahan Rumah TUHAN dengan berpuasa pada setiap bulan kelima, seperti yang telah kami lakukan selama bertahun-tahun?"

FAYH: Mereka juga bertanya kepada para imam dan nabi, "Apakah kami harus melanjutkan kebiasaan berpuasa dan berkabung dalam bulan kelima (Agustus) setiap tahun, seperti yang telah kami lakukan selama ini?"

ENDE: dengan pesan ini kepada para imam dari rumah Jahwe Balatentara dan kepada para nabi: "Haruskah aku menangis djuga dalam bulan kelima dan bertapa, seperti jang sudah kuperbuat ber-tahun2 lamanja?"

Shellabear 1912: dan akan berkata-kata kepada segala imam di rumah Allah Tuhan segala tentara dan kepada segala nabi, demikian: "Patutkah aku menangis pada bulan yang kelima serta mengasingkan diriku seperti yang telah kuperbuat beberapa tahun lamanya?"

Leydekker Draft: Meng`atakan kapada 'Imam-imam jang didalam khobah Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam, dan kapada Nabij-nabij, 'udjarnja: haroskah 'aku menangis pada bulan jang kalima sambil bertapakan diriku, seperti 'aku sudah berbowat sakarang babarapa tahon lamanja?

AVB: dengan bertanya kepada para imam di Bait TUHAN alam semesta, dan kepada para nabi demikian, “Haruskah aku menangis dan berpantang pada bulan kelima, seperti yang telah kulakukan selama beberapa tahun ini?”


TB ITL: untuk menanyakan <0559> kepada <0413> para imam <03548> dari rumah <01004> TUHAN <03068> semesta alam <06635> dan kepada <0413> nabi <05030>, demikian: "Haruskah kami sekalian menangis <01058> dan berpantang <05144> dalam bulan <02320> yang kelima <02549> seperti yang <0834> telah kami lakukan <06213> bertahun-tahun <08141> lamanya <04100>?" [<0834> <0559> <02088>]


Jawa: sarta matur marang para imam kang ana ing padalemaning Yehuwah Gustine sarwa dumadi lan marang para nabi, mangkene: “Punapa kula kedah sami nangis lan puwasa ing wulan kaping gangsal kados ingkang sampun kula lampahi mataun-taun laminipun punika?”

Jawa 1994: Sarta takon marang para imam lan para nabi mengkéné, "Menapa kula sami kedah nglajengaken enggèn kula sami siyam nangisi risaking Pedalemanipun Allah ing wulan kaping gangsal kados ingkang sampun sami kula lampahi mataun-taun?"

Sunda: jeung dititah nanyakeun ka para imam jeung nabi-nabi, kieu, "Kumaha dina sasih lima, naha kedah puasa deui tawis mikasedih ancurna Bait Allah, sapertos anu parantos dilakonan pirang-pirang taun?"

Madura: Reng-oreng jareya esoro keya atanya ka mam-imam ban bi-nabbi kantha reya, "Ponapa gi’ parlo kaula sadaja nangese ancorra Padalemman Socce kalaban cara apowasa sabban bulan se kapeng lema’ akadi se ampon kalakon ataonan abidda?"

Bali: miwah nunasang ring parapandita miwah paranabine, paindikan sane kadi asapuniki: “Sane mangkin punapike patut tiang kantun masesambatan mangenang uug Perhyangan Agung, malantaran mapuasa ring sasih sane kaping lima, sakadi sane sampun margiang tiang makudang-kudang taun?”

Bugis: Risuro towi mennang makkutana lao ri imang-ngimangngé sibawa sining nabié, makkuwaé, "Parellu mupi’ga mpatingiwi Bolana PUWANGNGE sibawa mappuwasa ri tungke uleng malimaé pada-pada iya puraé ripogau’ mattaut-taung ittana?"

Makasar: Nisuro tommi ke’nanga akkuta’nang mae ri sikamma imanga siagang sikamma na’bia kamma anne, "Maka paralluiji ikambe angkarruki kaancuranna Balla’Na Batara iamintu appuasa ri tunggala’ bulang makalima sangkamma le’baka nagaukang ikambe attaung-taung sallona allaloa?"

Toraja: sia la mekutana lako tu mai to minaa, tu dio banuanNa PUANGna mintu’ ma’dandan maritik, sia lako mintu’ nabi, nakua: Sipatura’ka la tumangi’ sia ma’puasa lan bulan ma’pellima, susitu kipogau’ ba’tu pirang-pirang taunmo lendu’na?

Karo: dingen nungkun imam-imam ras nabi-nabi alu penungkunen enda, "Iterusken kami kin erceda ate alu erpuasa i bas bulan pelimaken bagi nggo semal ilakoken kami ertahun-tahun, erkiteken Rumah Pertoton e runtuh denga seh genduari?"

Simalungun: lanjar manungkun malim-malim na i rumah ni Jahowa Zebaot ampa nabi-nabi, “Naha, nunutonnami ope tangis-tangis ampa marpuasa bani bulan lima, songon na somal binahennami, domma pala martahun-tahun?”

Toba: Huhut usouso tu malim, angka na di joro ni Jahowa Zebaot dohot tu angka panurirang songon on: Atehe ingkon sai datdatanku dope tumatangis di bulan sipahalima, jala marpuasa songon na hubahen nasailaon nunga pola martaontaon?


NETBible: by asking both the priests of the temple of the Lord who rules over all and the prophets, “Should we weep in the fifth month, fasting as we have done over the years?”

NASB: speaking to the priests who belong to the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, "Shall I weep in the fifth month and abstain, as I have done these many years?"

HCSB: by asking the priests who were at the house of the LORD of Hosts as well as the prophets, "Should we mourn and fast in the fifth month as we have done these many years?"

LEB: They asked the priests from the house of the LORD of Armies as well as the prophets, "Should we mourn and fast in the fifth month as we have done for so many years?"

NIV: by asking the priests of the house of the LORD Almighty and the prophets, "Should I mourn and fast in the fifth month, as I have done for so many years?"

ESV: saying to the priests of the house of the LORD of hosts and the prophets, "Should I weep and abstain in the fifth month, as I have done for so many years?"

NRSV: and to ask the priests of the house of the LORD of hosts and the prophets, "Should I mourn and practice abstinence in the fifth month, as I have done for so many years?"

REB: They were to say to the priests in the house of the LORD of Hosts and to the prophets, “Am I to lament and fast in the fifth month as I have done these many years?”

NKJV: and to ask the priests who were in the house of the LORD of hosts, and the prophets, saying, "Should I weep in the fifth month and fast as I have done for so many years?"

KJV: [And] to speak unto the priests which [were] in the house of the LORD of hosts, and to the prophets, saying, Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?

AMP: And to speak to the priests of the house of the Lord of hosts and to the prophets, saying, [Now that I am returned from exile] should I weep in the fifth month, separating myself as I have done these so many years [in Babylon]?

NLT: They were to ask this question of the prophets and of the priests at the Temple of the LORD Almighty: "Should we continue to mourn and fast each summer on the anniversary of the Temple’s destruction, as we have done for so many years?"

GNB: and to ask the priests and the prophets this question: “Should we continue to mourn because of the destruction of the Temple, by fasting in the fifth month as we have done for so many years now?”

ERV: They went to the prophets and to the priests at the Temple of the LORD All-Powerful. They asked them this question: “For many years we have shown our sadness for the destruction of the Temple. In the fifth month of each year we have had a special time of crying and fasting. Should we continue to do this?”

BBE: And to say to the priests of the house of the Lord of armies and to the prophets, Am I to go on weeping in the fifth month, separating myself as I have done in past years?

MSG: and to confer with the priests of the Temple of GOD-of-the-Angel-Armies, and also with the prophets. They posed this question: "Should we plan for a day of mourning and abstinence next August, the seventieth anniversary of Jerusalem's fall, as we have been doing all these years?"

CEV: (7:2)

CEVUK: (7:2)

GWV: They asked the priests from the house of the LORD of Armies as well as the prophets, "Should we mourn and fast in the fifth month as we have done for so many years?"


NET [draft] ITL: by asking <0559> both the priests <03548> of the temple <01004> of the Lord <03068> who rules over all <06635> and the prophets <05030>, “Should we weep <01058> in the fifth <02549> month <02320>, fasting <05144> as <0834> we have done <06213> over the years <08141>?”



 <<  Zakharia 7 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel