Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MONGONDOW]     [PL]  [PB] 
 <<  Efesus 2 : 20 >> 

Mongondow: inta pinosindog kon tudu im pondasi inta inaidan in rasul mita bo nabi, bo ki Kristus Yesus in nobalií batu inta totok moponting.


AYT: yang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Yesus Kristus sendiri sebagai Batu Penjurunya.

TB: yang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu penjuru.

TL: dibangunkan di atas alas segala rasul dan nabi-nabi, maka batu penjurunya itulah Kristus Yesus sendiri.

MILT: karena dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan YESUS Kristus menjadi batu penjurunya.

Shellabear 2010: yang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Isa Al-Masih sebagai batu penyokong utamanya.

KS (Revisi Shellabear 2011): yang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Isa Al-Masih sebagai batu penyokong utamanya.

Shellabear 2000: yang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Isa Al Masih sebagai batu penyokong utamanya.

KSZI: yang telah dibina atas asas para rasul dan para nabi, dengan Isa al-Masih sendiri sebagai batu penjuru utama.

KSKK: Kamulah rumah Allah yang dibangun atas dasar para rasul dan nabi, dan batu sendinya adalah Kristus Yesus.

WBTC Draft: Kamu orang percaya seumpama bangunan yang didirikan di atas dasar, yaitu para nabi dan rasul. Dan batu yang paling penting ialah Kristus Yesus sendiri.

VMD: Kamu orang percaya seumpama bangunan yang didirikan di atas dasar, yaitu para nabi dan rasul. Dan batu yang paling penting ialah Kristus Yesus sendiri.

AMD: Kamu adalah orang-orang percaya, seperti bangunan yang didirikan di atas fondasi para rasul dan nabi. Dan, Kristus sendiri yang menjadi Batu Penjuru dalam bangunan itu.

TSI: Kita semua menjadi seperti sebuah rumah yang dibangun di atas batu-batu pondasi yang besar— yang melambangkan para nabi dan rasul. Dan batu pondasi yang terutama adalah Kristus Yesus sendiri.

BIS: Kalian pun dibangun di atas dasar yang diletakkan oleh rasul-rasul dan nabi-nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu yang terutama.

TMV: Kamu pun dibina di atas asas yang diletakkan oleh para rasul dan nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu asasnya.

BSD: Kalian seperti suatu bangunan yang dasarnya adalah para rasul dan nabi. Sedangkan, Yesus Kristus adalah batu yang paling penting untuk menguatkan bangunan itu.

FAYH: Betapa kuat dasar tempat Saudara berpijak, yaitu para rasul dan para nabi; sedangkan yang menjadi batu penjuru bangunan ialah Yesus Kristus sendiri!

ENDE: Kamu merupakan satu bangunan jang didirikan diatas para rasul dan para nabi sebagai dasarnja, sedangkan Kristus Jesus sendiri adalah batu-sendinja.

Shellabear 1912: dibangunkan di atas alas segala rasul dan nabi-nabi, maka batu kepala penjurunya itulah Isa Al Masih;

Klinkert 1879: Jang dibangoenkan di-atas alas, jang diboeboeh olih segala rasoel dan nabi-nabi, maka batoe pendjoeroenja itoelah Almasih.

Klinkert 1863: {1Ko 3:9,10} Jang dibangoenken di-atas {Yes 28:16; Mat 16:18; 1Ko 3:10; Wah 21:14} ales, jang soedah ditaroh olih segala rasoel dan nabi-nabi, {1Pe 2:4} maka Jesoes Kristoes sendiri djadi batoe kapala oedjoengnja.

Melayu Baba: di-naikkan di atas alasan sgala rasul-rasul dan nabi-nabi. Isa Almaseh sndiri mnjadi dia punya batu kpala-pnjuru;

Ambon Draft: Taperusah atas penga-lasan Rasul-rasul dan Nabi-nabi, sedang Tuhan JESUS CHRISTOS sendiri ada batu pengalas djiku,

Keasberry: Maka kamu ini dibangunkan diatas kaki tembok sagala rasul rasul dan nabi nabi, maka adalah Isa Almasih itu sundiri munjadi batu kupala punjuru;

Leydekker Draft: Jang teper`usah di`atas 'asas segala Rasul 2 dan Nabij 2, jang batunja pendjurej dihudjong 'ada Xisaj 'Elmesehh:

AVB: yang telah dibina atas asas para rasul dan para nabi, dengan Kristus Yesus sendiri sebagai batu penjuru utama.


TB ITL: yang dibangun <2026> di atas <1909> dasar <2310> para rasul <652> dan <2532> para nabi <4396>, dengan Kristus <5547> Yesus <2424> sebagai batu penjuru <204>. [<1510> <846>]


Jawa: kang kabangun adhedhasar ing para rasul lan para nabi, kalawan Sang Kristus Yesus kang minangka watuning pepojok.

Jawa 2006: kang kabangun kanthi dhasar para rasul lan para nabi, kalawan Kristus Yésus kang minangka watu pojokan.

Jawa 1994: Kowé uga padha didegaké manut dhasar sing wis dibangun déning para rasul lan para nabi; déné Sang Kristus piyambak jumeneng dadi umpaking saka guru.

Jawa-Suriname: Kowé kabèh saiki wis kaya omah kaé, didekné nang pondasi sing wis dipasang karo para rasul lan para nabi.

Sunda: nangtung dina pademen anu dipasang ku rasul-rasul jeung nabi-nabi, dikukuhkeun ku Kristus anu jadi batu juruna.

Sunda Formal: anu diadegkeun dina hiji pademen beunang rasul-rasul jeung nabi-nabi; sedengkeun nu jadi batu pamageuhna, nya Al Masih ku anjeun.

Madura: Sampeyan jugan epaddek e attassa dhasar se epasang sareng sul-rasul sarta bi-nabbi, sareng Isa menangka bato padduna.

Bauzi: Iho Kristus bake tu vuzehi meedam dam nim im gi Alat num molo modem ut zi totbaho ozomomda im am bak. Neham bak. Bao zisime teudem bak lam abo dam Kristus labe Aho amu Am im vameadume esmozi laiamda zi lamti labi dam Alam Aha Nutabe Neàna labe vizi Alat gagohona ozobohudi fi gatei fa dam bake ahate vameadam dam zi lamti labihasu Alat num molo bao zisime teudedaha dam am bak. Labi ame num mom ut totbaho zi lam um ahebu laha am bak. Neham labe labihaha bak. Iho amu Kristus labe Aba Aho meedaha Im Neàna lam iho ahamte ozobohudi faasi vou vameatedam labe num ahamte aauleheda im am bak. Labi ame num mom di ohut ahamte zisu teudehe zoho laba aame fa neo num zoho lam mom di gi ame baket uloholi modem bak. Labiham bak lam num ohutso amu zisu teudeheda lam Kristus am bak. Neham bak. Iho Kristus bake tu vuzehi meedam dam ahebu iho na im meedam di gi Kristus labe Aba Aho lab meedaha bake vi ozome uloholi meedam tadem bak. Labihaha bak.

Bali: Semeton taler ngwangun ring duur dasar sane sampun kapasang antuk parautusan miwah paranabine, tur sane pinaka dados batu dasarnyane inggih punika Ida Sang Kristus.

Ngaju: Keton kea imangun intu hunjun galang je inyimpan awi kare rasul tuntang kare nabi, tuntang Kristus kilau batu je mambatang.

Sasak: Side pade ẽndah tepenganjeng lẽq atas dasar saq tetoloq siq rasul-rasul dait nabi-nabi, dait Deside Isa Almasih saq jari batu utame.

Bugis: Ripatettong tokko ri yasé’na tettongeng iya napalénne’é rasul-rasul-é sibawa nabi-nabié, sibawa Kristus Yésus mancaji batu iya kaminang poko’é.

Makasar: Nibangung tommako irate ri batu le’baka napadongko’ sikamma tunisuroNa Allata’ala siagang na’bi-na’biNa; nampa Isa Almasi a’jari sanrapang batu malompona anjo bangunanga.

Toraja: tu dibangun dao parandangan naparokko mintu’ rasulu’ sia nabi, na iatu batu petaunna iamotu Kristus Yesu.

Duri: Susimo kamu' bola to dipajenjen jao pangrante mangka narantei rasulu' sola nabi, na Puang Isa Almasehmo to batu aririnna.

Gorontalo: Umati lo Allahuta'ala odelo hudungu u bilonguliyo wolo pandasi lo mongorasul wawu mongonabi. Wawu ti Isa Almasih ma lowali botu bohuliyo.

Gorontalo 2006: Timongoli olo bilongulio toitaato wumbato u pilodutu lomongo rasulu wau mongo nabi woli Isa Almasi odelo botu ulaba-labaalo mopiohu.

Balantak: Kuu koi sa'angu' laigan men nipokerer na wawona pandasi nari poposuu' ni Kristus ka' nabii, ka' i Kristus Yesus a bookoi watu tuko.

Bambam: Kakalebuanta kita to matappa'kia' sihhapam mesa banua napake'de' Puang Allataala yabona ingganna suho sola nabi. Aka suho sola nabi sihhapam longkahhim. Anna Kristus Yesus Ia, sihhapam batu longkahhinna.

Kaili Da'a: Kita topomparasaya i Pue Yesus nasimbayu ewa sapo to nibangu Alatala. Suro-suro i Pue Yesus bo nabi-nabi nasimbayu ewa pondasi sapoetu. Yesus Kristus mboto ewa palo mpondasi to neliu nggaroso pade komiwo'u ewa sapo to nibangu Alatala ri bunggu nu pondasi etu.

Aralle: Kasikenteantaa' to mampetahpa' sihapang mesa dasang ang napake'de' Puang Alataala di hahona ingkänna rasul sibaha nabi. Aka' rasul sibaha nabi sihapang busung. Anna Kristus Yesus nei', sihapang lapohki'.

Napu: Ikita au mepoinalai i Yesu peisake rapandiri nodo sou au naaro Pue Ala. Surona Pue Yesu hai nabi-nabi, ihirami nodo ariina. Hai Kerisitu Yesu, iami watu pohudaa sou.

Sangir: I kamene lai nipararisị su wowon pondasi piněllọu manga rarolohange ringangu manga nabi, kụ i Kristus Yesus nakoạ batu pinẹ̌bukuange.

Taa: Wali kita to mangaya raporapaka ewa banua to rawangu. Wali pondasi nu banua etu, etu semo pomakau i mPue Yesu pasi to pantuntu tuntu i mPue Allah. Pasi ri pondasi nu banua etu, i Kerisitu Yesu semo to ewa watu tundasi banua to uyunya raposaka.

Rote: Emi nananafofo'ak nai netes fo Lamatua ka hataholi nadedenu nala lo nabi la, lafofo'a ka lain, fo Kristus Yesus nde da'di batu nete sa.

Galela: Nako ngone popipiricaya, ngone pomatero maro o tahu moi o Gikimoi wosigogoko. De o Jou Yesus Awi sosulo-sosulo de lo o Gikimoi Awi nabi-nabi ona magena imatero maro o tahu magena ma sosoqe. Nako o Jou Yesus Awi sosulo-sosulo de lo o Gikimoi Awi nabi-nabi, ona magena imatero maro o tahu ma sosoqe. De ngone popipiricaya, ngone pomatero maro o tahu moi o Gikimoi wosigogoko ma sosoqe ma qokuka. De o Yesus Kristus Una magena womasitero maro ma sosoqe gena o teto ilalamo moi, de ngone gena pomasitero maro o tahu kiaka o Gikimoi wosigoko o sosoqe magena ma qokuka.

Yali, Angguruk: Hit hinibam ketiya welahebon Yesus otsi Aren mon enepfahon men wene tam hiyag isaruk latfag inap nabi men olun hag toho weregma Kristus o uwag hag toho wereg.

Tabaru: Ngini mita matero ka 'o woa gee 'isigoko de ma ba-bangini ge'ena la 'o su-suloko de 'o nabii-nabii, de ma teto ma ngale ma ba-bangini ma guata ge'ena la ma Kristus Yesus.

Karo: Kam pe ipajekken i babo palas si itamaken rasul-rasul ras nabi-nabi, janah Kristus jine me palas persukina.

Simalungun: Ipauli do nasiam i atas ni onjolan ni apostel ampa nabi; Kristus Jesus sandiri do batu parsuhi ijin.

Toba: Ai dipauliuli do hamu diatas ojahan ni angka apostel dohot panurirang; Kristus Jesus sandiri do batu parsuhisuhi disi.

Dairi: Ipellias ngo kènè i babo dangaan sinibaing rasul-rasul bak nabi-nabi pè; Jesus Kristus sendiri ngo gabè batu binangun.

Minangkabau: Angku-angku pun dibangun di ateh dasar nan lah dilatakkan dek rasul-rasul, sarato dek nabi-nabi, nan Isa Almasih adolah sabagai batu nan tarutamu.

Nias: Ni'otomosi ba dete danedane si no latou'õ ira sinenge ba ira sama'ele'õ ami, ba zi no tobali danedane ba watalinga Keriso Yesu.

Mentawai: Kam leú et aturióakéan kam ka uddut bongan sigalak'akenenda tai apostel sambat tai nabi, tápoi bukkú bongan inan arigi, iaté Jesus Kristus.

Lampung: Keti pun dibangun di atas dasar sai dipikko ulih rasul-rasul rik nabi-nabi, jama Isa Almasih sebagai batu sai terutama.

Aceh: Gata pih teupeudong ateueh dasai nyang ka jikeubah lé rasui-rasui dan nabi-nabi, Isa Almaseh sibagoe batée nyang lumboi sa.

Mamasa: Kombonganna to mangngorean dipasirapan banua napake'de' Puang Allata'alla yao lentong. Nabimo sola rasul sirapan lentong anna Kristus Yesusmo sirapan batu lentong.

Berik: Nei ga jena galserem, jena Uwa Sanbagiri aa jes eyebilirim. Rasulu yo nabi Uwa Sanbagirmana jei ga dutumiriti galserem. Ane Kristus Yesus Jena ga jagomelna terterewer galserem.

Manggarai: Méu poli hesé bétan ligéng ata tena le sanggéd rasul agu le sanggéd nabi, agu hi Kristus Yésus dé ciri watu menggin.

Sabu: Mu lema do petitu ke pa dhida era do alle pepetito ri rasul-rasul nga nabi-nabi, jhe Kristus ke mii wowadu kepue ne.

Kupang: Itu conto ke Tuhan Allah ada mau kasi badiri ruma satu. Dia taro batu alas, andia Yesus Kristus. Ais Dia bangun fanderen, andia Dia pung jubir deng Dia pung utusan dong. Tarús, Dia susun batu-batu di atas itu samua. Itu batu dong tu, andia kotong samua yang su maso jadi Dia pung kelu.

Abun: Yefun Allah bi suktaru gato yerasul si yenabi ki ne anato tepsu i-ke wa men. Suktaru ne ben sato pondasi mo nu dik yo, ete Yesus Kristus anato tepsu jok gato nggi wai wa jom nu ne.

Meyah: Noba mimif nomnaga bera erek mod egens ongga Allah ei nou esinsa. Noba mar ongga rasul-rasul jera nabi-nabi rumftuftu rot gu rusnok sis fob bera erek orocunc rot teinefa rua tein rufij nou rii mod Allah egens insa koma. Noba Yesus Kristus bera erek mamu ofoj egens ongga mod insa koma angh esij rot ahais ojgomu.

Uma: Kita' to mpangala' Yesus ma'ala rarapai'-ki tomi to nawangu Alata'ala. Suro–suro Pue' Yesus pai' nabi–nabi, hira'-mi pongkoto' watu pai' tuha'-na. Pai' Kristus Yesus, Hi'a-mi parawatu.

Yawa: Vatano wamanave wamamo wansaurata irati yavare rai. Yesus apa arakovo po matutire muno anawae Amisye wenanawamo maurata irati yavare ama ajije rai. Muno ajije umaso rauseo nteto oramo manakoe ama vone rai, omamo raurata Yesus Kristus taune ai.


NETBible: because you have been built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone.

NASB: having been built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus Himself being the corner stone,

HCSB: built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.

LEB: built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone,

NIV: built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone.

ESV: built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone,

NRSV: built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone.

REB: You are built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the corner-stone.

NKJV: having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone ,

KJV: And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner [stone];

AMP: You are built upon the foundation of the apostles and prophets with Christ Jesus Himself the chief Cornerstone.

NLT: We are his house, built on the foundation of the apostles and the prophets. And the cornerstone is Christ Jesus himself.

GNB: You, too, are built upon the foundation laid by the apostles and prophets, the cornerstone being Christ Jesus himself.

ERV: You believers are like a building that God owns. That building was built on the foundation that the apostles and prophets prepared. Christ Jesus himself is the most important stone in that building.

EVD: You believers are like a building that God owns. That building was built on the foundation that the apostles and prophets prepared. Christ himself is the most important stone in that building.

BBE: Resting on the base of the Apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief keystone,

MSG: He used the apostles and prophets for the foundation. Now he's using you, fitting you in brick by brick, stone by stone, with Christ Jesus as the cornerstone

Phillips NT: Firmly beneath you is the foundation, God's messengers and prophets, the cornerstone being Christ Jesus himself.

DEIBLER: Just like a building is built {as someone builds a building} on a foundation, God has joined you into one group that originated/began from what the apostles and prophets taught. Christ Jesus is the most important one in that group, just like a cornerstone is the most important part of a building. And

GULLAH: Oona, too, come fa be paat ob de buildin wa got de postle dem an de prophet dem fa e foundation. An Christ Jedus, e de fus stone, wa gii scrent ta de buildin.

CEV: You are like a building with the apostles and prophets as the foundation and with Christ as the most important stone.

CEVUK: You are like a building with the apostles and prophets as the foundation and with Christ as the most important stone.

GWV: You are built on the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus himself is the cornerstone.


NET [draft] ITL: because you have been built <2026> on <1909> the foundation <2310> of the apostles <652> and <2532> prophets <4396>, with Christ <5547> Jesus <2424> himself <846> as the cornerstone <204>.



 <<  Efesus 2 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran