Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Ratapan 3 : 52 >> 

MSG: "Enemies with no reason to be enemies hunted me down like a bird.


AYT: Musuh-musuhku memburuku, seperti seekor burung, tanpa sebab.

TB: Seperti burung aku diburu-buru oleh mereka yang menjadi seteruku tanpa sebab.

TL: Orang yang bermusuh dengan aku tiada dengan sebab itu sudah sangat mengejar akan daku seperti akan seekor burung.

MILT: Musuh-musuhku telah memburu aku, seperti seekor burung, tanpa alasan.

Shellabear 2010: Orang-orang yang memusuhi aku tanpa alasan dengan gigih memburu aku seperti burung.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang-orang yang memusuhi aku tanpa alasan dengan gigih memburu aku seperti burung.

KSKK: Bagaikan seekor burung aku diburu-buru seteruku tanpa sebab

VMD: Tanpa alasan, musuhku memburu aku seperti burung.

BIS: Seperti burung, aku dikejar musuh yang tanpa alasan membenci aku.

TMV: Aku diperangkap seperti burung oleh musuh yang membenci aku tanpa alasan.

FAYH: Tanpa sebab mereka telah menjadi musuh-musuhku dan memburu aku seolah-olah aku ini seekor burung.

ENDE: Seperti burung aku di-buru2 oleh jang memusuhi aku dengan tak se-mena2.

Shellabear 1912: Maka segala orang yang bermusuh dengan aku dengan tiada semena-mena itu semuanya sangat memburu akan daku seperti seekor burung.

Leydekker Draft: TSad. Segala 'awrang jang sataruku tijada dengan sabenarnja, 'itu dengan 'usahanja sudah memburuw 'aku seperti sawatu burong kitjil.

AVB: Orang yang memusuhi aku tanpa alasan dengan gigih memburu aku seperti burung.


TB ITL: Seperti burung <06833> aku diburu-buru <06679> <06679> oleh mereka yang menjadi seteruku <0341> tanpa sebab <02600>.


Jawa: Kawula dipun uber-uber kados peksi dening tiyang ingkang sami mengsah dhateng kawula tanpa sabab.

Jawa 1994: Kawula kados peksi kénging kala-jiret ingkang kapasang déning para mengsah kawula, ingkang sengit dhateng kawula tanpa sebab.

Sunda: Kawas manuk, kuring ditaheunan ku musuh anu ngewaeun teu puguh-puguh.

Madura: Abdidalem padha sareng mano’, eserser moso, se baji’ ka abdidalem ta’ kalaban badha sababba.

Bali: Titiang keni jeet sakadi paksine, inggih punika jeet sane kapasang antuk meseh-meseh titiange sane tan padadalan geting ring titiang.

Bugis: Pada-pada manu’-manu’é, nalellukka balié iya temmakkéalasangngé céccéka.

Makasar: Rapanga’ jangang-jangang, niondang ri musu natakuassenga apa salangku.

Toraja: Naula’ sumpu tonganmo’ susi misa’ manuk-manuk tu mai to tae’ bannangna nanii unnula’na’.

Karo: Desken perik-perik aku nggo isidingi imbang-imbangku la ersabap kalak ernembeh ate man bangku.

Simalungun: Hona ayak-ayak do ahu songon manuk-manuk, ibahen munsuhku seng marhala.

Toba: Sai dipaburuburu musungku do ahu songon pidong, soada paralaan.


NETBible:

צ (Tsade) For no good reason my enemies hunted me down like a bird.

NASB: My enemies without cause Hunted me down like a bird;

HCSB: For no apparent reason, my enemies hunted me like a bird.

LEB: "Those who were my enemies for no reason hunted me like a bird.

NIV: Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.

ESV: "I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause;

NRSV: Those who were my enemies without cause have hunted me like a bird;

REB: Those who for no reason were my enemies drove me cruelly like a bird;

NKJV: My enemies without cause Hunted me down like a bird.

KJV: Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.

AMP: I have been hunted down like a bird by those who were my enemies without cause.

NLT: My enemies, whom I have never harmed, chased me like a bird.

GNB: “I was trapped like a bird by enemies who had no cause to hate me.

ERV: For no reason, my enemies hunted me like a bird.

BBE: They who are against me without cause have gone hard after me as if I was a bird;

CEV: No one had reason to hate me, but I was hunted down like a bird.

CEVUK: No one had reason to hate me, but I was hunted down like a bird.

GWV: "Those who were my enemies for no reason hunted me like a bird.


NET [draft] ITL: צ(Tsade) For no good reason <02600> my enemies <0341> hunted <06679> <06679> me down <06679> <06679> like a bird <06833>.



 <<  Ratapan 3 : 52 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel