Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Korintus 16 : 23 >> 

NETBible: The grace of the Lord Jesus be with you.


AYT: Anugerah Tuhan Yesus menyertai kamu.

TB: Kasih karunia Tuhan Yesus menyertai kamu.

TL: Maka anugerah Tuhan Yesus itu menyertai kiranya kamu.

MILT: Anugerah Tuhan YESUS Kristus beserta kamu.

Shellabear 2010: Anugerah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai kamu semua.

KS (Revisi Shellabear 2011): Anugerah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai kamu semua.

Shellabear 2000: Anugerah Isa Al Masih, Junjungan kita Yang Ilahi, menyertai kamu semua.

KSZI: Kasih kurnia Junjungan Isa al-Masih menyertaimu.

KSKK: Semoga rahmat Tuhan Yesus beserta kamu.

WBTC Draft: Semoga Tuhan Yesus memberikan berkat kepadamu.

VMD: Semoga Tuhan Yesus memberikan berkat kepadamu.

AMD: Anugerah Tuhan Yesus menyertai kamu.

TSI: Doa saya, kiranya Tuhan kita Kristus Yesus selalu berbaik hati kepada kalian.

BIS: Semoga Tuhan Yesus memberkati Saudara.

TMV: Semoga Tuhan Yesus memberkati kamu.

BSD: Semoga Tuhan Yesus memberkati kalian.

FAYH: Kiranya kasih karunia Tuhan Yesus Kristus menyertai Saudara sekalian.

ENDE: Mudah-mudahan rahmat Tuhan Jesus tetap serta dengan kamu.

Shellabear 1912: Adapun anugerah Tuhan kita Isa al-Maseh menyertai kiranya akan kamu.

Klinkert 1879: Hendaklah kiranja karoenia Toehan Isa Almasih atas kamoe.

Klinkert 1863: Kasihan Toehan kita Jesoes Kristoes biar atas kamoe.

Melayu Baba: Biar-lah anugrah Tuhan kita Isa Almaseh bersama-sama kamu.

Ambon Draft: Nimet maha besar Tuhan Jesus Christos, adalah kiranja baserta dengan kamu!

Keasberry 1853: Anugrah Tuhan kami Isa Almasih atas kamu.

Keasberry 1866: Anugrah Tuhan kami Isa Almasih atas kamu.

Leydekker Draft: Nixmet maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh 'adalah kiranja dengan kamu.

AVB: Kasih kurnia Tuhan Yesus Kristus menyertaimu.

Iban: Awakka pengasih Tuhan Jesus meruan enggau kita.


TB ITL: Kasih karunia <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> menyertai <3326> kamu <5216>.


Jawa: Sih-rahmate Gusti Yesus, nunggila ing kowe kabeh.

Jawa 2006: Sih-rahmaté Gusti Yésus, nunggila ing kowé kabèh.

Jawa 1994: Sih-rahmaté Gusti Yésus dumununga ana ing kowé kabèh.

Jawa-Suriname: Muga-muga kabetyikané Gusti Allah anaa ing kowé kabèh.

Sunda: Mugi-mugi aranjeun dirahmat ku Gusti Yesus.

Sunda Formal: Mugia sih kurnia katut asihing Isa, Gusti Jungjunan urang, nyarengan ka aranjeun.

Madura: Moga-moga Guste Isa aberkadi sampeyan.

Bauzi: Eho gi nehame Ala bake tom gagodam bak. “Im Boehàda Yesus uba ozahit deeli im neà bak meedase,” lahame tom gagodam bak.

Bali: Maranatha! Duh Ratu Panembahan, gelisangja rauh! Sih pasuecan Ida Hyang Yesus, Panembahan iragane nyarengin semeton sareng sami.

Ngaju: Keleh Tuhan Yesus mamberkat pahari.

Sasak: Rahmat Junjungan Saq Mulie, Deside Isa Almasih araq bareng kance side.

Bugis: Tennapodo Puwang Yésus barakkakiwi Saudara.

Makasar: Poro nibarakkaki ngasengko ri Isa Almasi.

Toraja: Denno upa’ anna pa’kamaseanNa Puang Yesu urrondongkomi.

Duri: Dennaa upa' nabarakka'i kamu' Puang Isa!

Gorontalo: Ti Isa Almasih Eyanto mongohi mayi barakati ode olimongoli.

Gorontalo 2006: Pohileaala dua̒ Eeya Isa mobalakati to Wutato.

Balantak: Sulano kaporean ni Tumpu Yesus sinampang isian na ko'omuu.

Bambam: Handandanni Puang Yesus Debatanta untamba'koa' pada-pada.

Kaili Da'a: Perapi i Pue Yesus mombagane komi.

Mongondow: Po'igumon makow ki Tuhan Yesus momarakat ko'i monimu.

Aralle: Kuhannuang namana'koa' Puang Yesus kamasahkeang!

Napu: Pue Yesu mowatikau!

Sangir: Karimạko Mawu Yesus měngal᷊amatẹ̌ si kamene.

Taa: Wali aku mamporapika resi i Pue Yesu see Ia mampaponsanika komi kanotoNya.

Rote: Ela leo bee na Lamatuak Yesus ba'e-pala emi.

Galela: Ngohi togolo tanu nanga Jou Yesus asa Awi laha foloi wodogo ngini ningoduka.

Yali, Angguruk: Nonowe Yesus hit fahet Indi henesuhon inowen fet henesug laruhu.

Tabaru: Tanu ma Jou Yesus winikula 'o co-catu nginika 'Esa moi.

Karo: Lias ate Tuhan Jesus ras kam kerina gelah.

Simalungun: Ihasomani idop ni uhur ni Tuhan Jesus ma nasiam!

Toba: Didongani asi ni roha ni Tuhan Jesus i ma hamu!

Dairi: Dak idengani Jesus Tuhanta i mo kènè karina!

Minangkabau: Mudah-mudahan Tuhan Isa Almasih, mambarakaik-i sudaro.

Nias: Ya'ifahowu'õ ami So'aya Yesu.

Mentawai: Bulé isukat'aké kam Tuhan Jesus.

Lampung: Semoga Tuhan Isa ngeberkati Puari.

Aceh: Seumoga Tuhan Isa geubri beureukat keu Gata.

Mamasa: Anna Puang Yesusmora Dewatanta untamba'koa' pada-pada.

Berik: Ai sembayang as gwebana, Tuhan Yesus Kristus Jei waakena Jelemanaiserem ip ise golmini aamei seyafter gemerserem.

Manggarai: Widang de Mori Yésus loréng méuy.

Sabu: Ki ie mudhe he muri di Yesus ta wie ne lua tarro ie nga menyarro mangngi tu Tuahhu he.

Kupang: Beta minta ko Yesus, kotong pung Bos, kasi tunju Dia pung hati bae sang bosong.

Abun: Men bi Yekwesu Yefun Yesus ete mewa nin sino mone sor.

Meyah: Didif duis gu Tuhan jeskaseda Ofa eita oufamofa eteb gu iwa ojgomuja.

Uma: Pue' Yesus mpogane'-koi!

Yawa: Amisy Yesus apa kove no wasautan tenambe.


NASB: The grace of the Lord Jesus be with you.

HCSB: The grace of our Lord Jesus be with you.

LEB: The grace of the Lord Jesus [be] with you.

NIV: The grace of the Lord Jesus be with you.

ESV: The grace of the Lord Jesus be with you.

NRSV: The grace of the Lord Jesus be with you.

REB: The grace of the Lord Jesus be with you.

NKJV: The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

KJV: The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.

AMP: The grace (favor and spiritual blessing) of our Lord Jesus {Christ} be with you.

NLT: May the grace of the Lord Jesus be with you.

GNB: The grace of the Lord Jesus be with you.

ERV: The grace of the Lord Jesus be with you.

EVD: The grace of the Lord Jesus be with you.

BBE: The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

MSG: Our Master Jesus has his arms wide open for you.

Phillips NT: The grace of the Lord Jesus be with you and

DEIBLER: …I pray that our Lord Jesus will/May our Lord Jesus† continue to act toward you all …kindly/in ways that you do not deserve†.

GULLAH: A pray dat de Lawd Jedus bless oona.

CEV: I pray that the Lord Jesus will be kind to you.

CEVUK: I pray that the Lord Jesus will be kind to you.

GWV: May the good will of the Lord Jesus be with you.


NET [draft] ITL: The grace <5485> of the Lord <2962> Jesus <2424> be with <3326> you <5216>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Korintus 16 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel