Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Raja-raja 6 : 11 >> 

NETBible: The Lord said to Solomon:


AYT: Kemudian, firman TUHAN datang kepada Salomo, firman-Nya,

TB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Salomo, demikian:

TL: Hata, maka pada masa itu datanglah firman Tuhan kepada raja Sulaiman, bunyinya:

MILT: Dan firman TUHAN (YAHWEH - 03069) datang kepada Salomo, yang mengatakan,

Shellabear 2010: Kemudian turunlah firman ALLAH kepada Sulaiman demikian,

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian turunlah firman ALLAH kepada Sulaiman demikian,

KSKK: Berfirmanlah Tuhan kepada Salomo,

VMD: Kemudian TUHAN berkata kepada Salomo,

BIS: Maka berkatalah TUHAN kepada Salomo,

TMV: TUHAN berfirman kepada Raja Salomo,

FAYH: Lalu TUHAN berfirman kepada Salomo mengenai Bait Allah yang sedang dibangunnya itu demikian, "Apabila engkau mengikuti segala ketetapan-Ku dan menjalankan segala peraturan-Ku dan menaati segala perintah-Ku, maka Aku akan menggenapi janji-Ku kepada Daud, ayahmu,

ENDE: Maka sampailah sabda Jahwe ini kepada Sulaiman:

Shellabear 1912: Maka datanglah firman Allah pada Salomo, demikian:

Leydekker Draft: Tatkala 'itu djadilah ferman Huwa kapada Solejman, sabdanja:

AVB: Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Salomo demikian,


TB ITL: Kemudian datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03069> kepada <0413> Salomo <08010>, demikian <0559>:


Jawa: Sawuse mangkono banjur ana pangandikane Sang Yehuwah marang Sang Prabu Suleman mangkene:

Jawa 1994: Gusti Allah nuli ngandika marang Suléman,

Sunda: Geus kitu PANGERAN ngandika ka Suleman,

Madura: Dhabuna PANGERAN ka Sulaiman,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa masabda ring Ida Sang Prabu Salomo, sapuniki:

Bugis: Namakkedana PUWANGNGE lao ri Salomo,

Makasar: Nakanamo Karaeng Allata’ala ri Salomo,

Toraja: Saemi tu kadanNa PUANG lako Salomo, nakua:

Karo: Nina TUHAN man Salomo,

Simalungun: Dob ai roh ma hata ni Jahowa hu bani si Salomo sonon,

Toba: (II.) Dung i ro ma hata ni Jahowa tu si Salomo songon on:


NASB: Now the word of the LORD came to Solomon saying,

HCSB: The word of the LORD came to Solomon:

LEB: The LORD spoke to Solomon, saying,

NIV: The word of the LORD came to Solomon:

ESV: Now the word of the LORD came to Solomon,

NRSV: Now the word of the LORD came to Solomon,

REB: Then the word of the LORD came to Solomon, saying,

NKJV: Then the word of the LORD came to Solomon, saying:

KJV: And the word of the LORD came to Solomon, saying,

AMP: Now the word of the Lord came to Solomon, saying,

NLT: Then the LORD gave this message to Solomon:

GNB: The LORD said to Solomon,

ERV: The LORD said to Solomon,

BBE: (And the word of the Lord came to Solomon, saying,

MSG: The word of GOD came to Solomon saying,

CEV: The LORD told Solomon:

CEVUK: The Lord told Solomon:

GWV: The LORD spoke to Solomon, saying,


NET [draft] ITL: The Lord <03069> said <0559> to <0413> Solomon <08010>:



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  1 Raja-raja 6 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel