Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 14 : 25 >> 

NETBible: Now in all Israel everyone acknowledged that there was no man as handsome as Absalom. From the sole of his feet to the top of his head he was perfect in appearance.


AYT: Tidak ada orang di seluruh Israel yang ketampanannya sangat dipuji seperti Absalom. Tidak ada yang cacat padanya, dari telapak kaki sampai ujung kepala.

TB: Di seluruh Israel tidak ada yang begitu banyak dipuji kecantikannya seperti Absalom. Dari telapak kakinya sampai ujung kepalanya tidak ada cacat padanya.

TL: Adapun di antara segala orang Israel seorangpun tiada yang elok seperti Absalom, masyhurlah keelokannya, dari pada jemala kepalanya datang ke telapak kakinya tiada kecelaannya.

MILT: Dan tidak ada seorang pun yang tampan seperti Absalom di seluruh Israel, yang sangat dipuja-puja. Dari telapak kakinya sampai ujung kepalanya tidak ada cela padanya.

Shellabear 2010: Pada waktu itu di seluruh Israil tidak ada orang yang begitu dipuji ketampanannya seperti Absalom. Dari telapak kaki sampai ke ubun-ubunnya ia tak bercacat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu di seluruh Israil tidak ada orang yang begitu dipuji ketampanannya seperti Absalom. Dari telapak kaki sampai ke ubun-ubunnya ia tak bercacat.

KSKK: Di seluruh Israel, tidak ada seorang pun yang dapat menyaingi Absalom, dipuja-puja karena sangat ganteng. Dari ujung kakinya hingga ujung rambutnya ia tidak punya cacat.

VMD: Absalom dipuji di seluruh Israel karena ketampanannya. Tidak ada seorang laki-laki pun seperti dia. Dari ujung kepalanya sampai telapak kakinya tidak ada cacat sedikit pun.

TSI: Di seluruh Israel, Absalom dipuji karena ketampanannya. Dari ujung rambut sampai ujung kaki, dia tidak bercela.

BIS: Absalom dipuji sebagai orang yang paling tampan di seluruh Israel. Tidak ada orang yang lebih tampan dari dia. Dari telapak kaki sampai ke ujung rambut tak ada cacatnya.

TMV: Absalom dipuji sebagai orang yang paling kacak di seluruh Israel. Tiada sesiapa pun yang lebih kacak daripada dia. Dari telapak kaki sampai ke hujung rambutnya, dia tidak ada cacat.

FAYH: Sesungguhnya di seluruh Negeri Israel tidak ada orang yang setampan Absalom. Orang-orang memuji ketampanannya. Dari kepala sampai kaki ia tidak ada cacatnya.

ENDE: Adapun diseluruh Israil tiada seorangpun, jang keelokannja di-pudji2 seperti Absjalom. Dari telapak kakinja sampai ke tengkoraknja tiada tjela padanja.

Shellabear 1912: Adapun di antara segala orang Israel seorangpun tiada yang terpuji elok parasnya seperti Absalom dari pada tapak kakinya datang kepada ubun-ubunnya tiada sesuatu cacat padanya.

Leydekker Draft: 'Adapawn di`antara saganap 'awrang Jisra`ejl barang sa`awrang laki-laki pawn tijadalah 'ejlokh seperti 'Absjalawm, kapudji`an 'amat: deri pada tapakh kakinja datang kapada batu kapalanja barang tjela tijadalah padanja.

AVB: Pada waktu itu di seluruh Israel tidak ada orang yang begitu dipuji ketampanannya seperti Absalom. Dari telapak kaki sampai ubun-ubunnya dia tiada cacat cela.


TB ITL: Di seluruh <03605> Israel <03478> tidak <03808> ada <01961> yang <0376> begitu banyak <03966> dipuji <01984> kecantikannya <03303> seperti Absalom <053>. Dari telapak <03709> kakinya <07272> sampai <05704> ujung kepalanya <06936> tidak <03808> ada <01961> cacat <03971> padanya.


Jawa: Ing saindenge tanah Israel ora ana kang kaloking baguse munjuli Pangeran Absalom. Wiwit saka dlamakan nganti tutug ing embun-embunan ora ana cacade babar pisan.

Jawa 1994: Absalom dielem, yèn dhèwèké kuwi wong sing nggantheng dhéwé sak Israèl kabèh. Ora ana wong sing ngungkuli ngganthengé. Wiwit saka tlapakané nganti tekan ing mbun-mbunan ora ana cacadé.

Sunda: Absalom teh di sakuliah Israil pangkasepna, taya nu nendeng, pamujian sarerea. Ti embun-embunan nepi ka dampal sampean estu mulus taya kuciwana.

Madura: Absalom ealem oreng polana robana paleng bagus e nagara Isra’il. Tadha’ tandhinganna. Dhari konco’na padana sampe’ ka konco’na rambudda tadha’ calena.

Bali: Ring Israel nenten wenten anak sane nyidayang nyamenin kabagusan Ida Absalom. Ida tan madue cacad angan akidik, saking duur rauhing ring cokor idane.

Bugis: Ripojiwi Absalom selaku tau iya kaminang magelloé risininna Israélié. Dé’ gaga tau lebbi gello naiya aléna. Polé ri palakajéna lettu ri cappa gemme’na dé’ gaga sala-salanna.

Makasar: Nipalecei Absalom salaku tau kaminang gammara’ ri sikontu Israel. Tena tau la’bi gammarangngang naia. Battu ri pala’ bangkenna sa’genna cappa’ uu’na tena callanna.

Toraja: Lan mintu’ tondok Israel moi misa’ tau tae’ kalelean kameloanna, susi Absalom; randuk diong mai pala’ lette’na sae langngan botto ulunna, tae’ sayuanna.

Karo: La lit sekalak pe i Israel si bagi Absalom terberitana erkiteken jilena rupana. Kai pe la lit man pandangen mulai i bas tapak-tapak nahena nari terus ku ujung buk takalna.

Simalungun: Tapi seng dong bani sab Israel na sonai tarmurmurni halani jengesni songon si Absalom; hun bani jampal ni naheini das hu pakpak ni uluni, seng dong tikasni.

Toba: Alai ndang adong di sandok Israel nanggo sahalak songon uli ni si Absalom, pola tarbarita situtu. Sian palak ni patna sahat ro di pakpak uluna, ndang adong tihasna.


NASB: Now in all Israel was no one as handsome as Absalom, so highly praised; from the sole of his foot to the crown of his head there was no defect in him.

HCSB: No man in all Israel was as handsome and highly praised as Absalom. From the sole of his foot to the top of his head, he did not have a single flaw.

LEB: Now, no one in all Israel was praised for his good looks as much as Absalom was. He had no blemish from head to toe.

NIV: In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.

ESV: Now in all Israel there was no one so much to be praised for his handsome appearance as Absalom. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.

NRSV: Now in all Israel there was no one to be praised so much for his beauty as Absalom; from the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.

REB: In all Israel no man was so much admired for his beauty as Absalom; from the crown of his head to the sole of his foot he was without flaw.

NKJV: Now in all Israel there was no one who was praised as much as Absalom for his good looks. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.

KJV: But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.

AMP: But in all Israel there was none so much to be praised for his beauty as Absalom; from the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.

NLT: Now no one in Israel was as handsome as Absalom. From head to foot, he was the perfect specimen of a man.

GNB: There was no one in Israel as famous for his good looks as Absalom; he had no defect from head to toe.

ERV: People really bragged about how good-looking Absalom was. No man in Israel was as handsome as Absalom. Every part of his body was perfect—from his head to his feet.

BBE: Now in all Israel there was no one so greatly to be praised for his beautiful form as Absalom: from his feet to the crown of his head he was completely beautiful.

MSG: This Absalom! There wasn't a man in all Israel talked about so much for his handsome good looks--and not a blemish on him from head to toe!

CEV: No one in all Israel was as handsome and well-built as Absalom.

CEVUK: No one in all Israel was as handsome and well-built as Absalom.

GWV: Now, no one in all Israel was praised for his good looks as much as Absalom was. He had no blemish from head to toe.


NET [draft] ITL: Now in all <03605> Israel <03478> everyone acknowledged <03966> <01984> that there was <01961> no <03808> man <0376> as handsome <03303> as Absalom <053>. From the sole <03709> of his feet <07272> to <05704> the top of <06936> his head <06936> he was <01961> perfect <03971> <03808> in appearance.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  2 Samuel 14 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel