Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 14 : 28 >> 

NETBible: Then the priest is to put some of the olive oil that is in his hand on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering,


AYT: Imam harus mengoleskan minyak yang ada di tangan kirinya pada cuping telinga kanan dan jempol tangan dan jempol kaki kanan orang yang akan ditahirkan, di tempat darah kurban penghapus salah dioleskan.

TB: Kemudian imam harus membubuh sedikit dari minyak itu pada cuping telinga kanan dari orang yang akan ditahirkan, pada ibu jari tangan kanannya dan pada ibu jari kaki kanannya, di tempat mana dibubuhi darah tebusan salah itu.

TL: Maka dari pada minyak yang dalam tangannya hendaklah dibubuh imam pada cuping telinga kanan orang yang hendak disucikan, dan pada ibu tangannya kanan dan pada ibu kakinya kanan, pada tempat bekas korban karena salah itu.

MILT: Dan dari minyak yang ada di telapak tangan kirinya itu, imam harus mengoleskannya pada cuping telinga kanan, pada ibu jari tangan kanan, dan pada ibu jari kaki kanan orang yang menahirkan dirinya itu di atas tempat darah persembahan penghapus salah.

Shellabear 2010: Selanjutnya imam harus membubuhkan sebagian dari minyak di telapak tangannya itu pada cuping telinga kanan orang yang hendak disucikan, pada ibu jari tangan kanannya serta ibu jari kaki kanannya, di tempat bekas darah kurban penebus kesalahan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Selanjutnya imam harus membubuhkan sebagian dari minyak di telapak tangannya itu pada cuping telinga kanan orang yang hendak disucikan, pada ibu jari tangan kanannya serta ibu jari kaki kanannya, di tempat bekas darah kurban penebus kesalahan.

KSKK: Ia harus melumasi sedikit minyak pada cuping telinga kanan ibu jari tangan kanan dan ibu jari kaki kanan, sama seperti yang dilakukannya dengan darah kurban penebus kesalahan.

VMD: Kemudian dia membuat minyak yang ada di tangannya pada tempat yang sama untuk darah kurban penghapus salah itu. Dia membuat sebagian dari minyak itu pada cuping telinga kanan orang yang dibersihkan itu. Imam membuat sebagian minyak ibu jari tangan kanan dan ibu jari kaki kanan orang itu.

BIS: Lalu sedikit minyak yang ada di tangannya harus dioleskan pada tempat-tempat yang sudah diolesi darah, yaitu pada cuping telinga kanan, ibu jari tangan kanan dan ibu jari kaki kanan orang yang akan dinyatakan bersih.

TMV: Imam harus menyapukan sedikit minyak itu pada tempat-tempat dia menyapukan darah itu: pada cuping telinga kanan orang itu, pada ibu jari tangan kanannya, dan pada ibu jari kaki kanannya.

FAYH: Kemudian imam harus mengambil minyak zaitun yang ada pada telapak tangan kirinya dan mengoleskannya pada cuping telinga kanan orang itu, pada ibu jari tangan kanannya, dan pada ibu jari kaki kanannya, sama seperti yang dilakukannya dengan darah kurban penebus salah.

ENDE: Dengan sebagian dari minjak jang tersisa ditelapak tangannja imam itu akan melumasi tjuping telinga kanan orang jang ditahirkan itu dan djuga empu tangan kanan dan empu kaki kanannja ditempat darah kurban pelunas salah itu.

Shellabear 1912: Maka hendaklah imam itu mencolek dari pada minyak yang di tapak tangannya itu pada cuping telinga kanan orang yang hendak disucikan dan pada ibu tangannya kanan dan pada ibu kakinya kanan dan pada tempat bekas darah kurban karena kesalahan.

Leydekker Draft: Lagipawn 'Imam 'akan membuboh barang 'apa deri pada minjakh 'itu, jang pada tapakh tangannja, 'atas tjuping telinga kanan 'awrang 'itu, jang hendakh dithahirkan, dan 'atas 'ibuw tangannja kanan 'itu, dan 'atas 'ibuw kakinja kanan 'itu, pada tampat darah persombahan hutang-hutangan 'itu.

AVB: Selanjutnya hendaklah imam membubuh sebahagian daripada minyak di telapak tangannya itu pada cuping telinga kanan orang yang hendak disucikan, pada ibu jari tangan kanannya serta ibu jari kaki kanannya, di tempat yang sama seperti bagi darah korban penebus kesalahan.


TB ITL: Kemudian imam <03548> harus membubuh <05414> sedikit dari <04480> minyak <08081> itu pada <05921> cuping <08571> telinga <0241> kanan <03233> dari orang yang akan ditahirkan <02891>, pada <05921> ibu jari <0931> tangan <03027> kanannya <03233> dan pada <05921> ibu jari <0931> kaki <07272> kanannya <03233>, di <05921> tempat <04725> mana dibubuhi darah <01818> tebusan salah <0817> itu. [<0834> <05921> <03709>]


Jawa: Karodene lenga kang ana ing epek-epek mau salong kaleletna ing godhohing kupinge tengen wong kang kabirat najise, uga ing jempolane tangan tengen, sata jempolane sikil tengen, ing panggonan kang wus ana getihe kurban dhendha mau.

Jawa 1994: Lenga mau salong ana sing diusapaké wongé, ing panggonan sing mauné diusapi nganggo getih, yakuwi: kuping tengen, jempol tangan tengen, lan jempol sikil tengen wong sing lagi arep disucèkaké.

Sunda: Ti dinya minyak anu dina dampal leungeunna oleskeun saeutik kana tempat-tempat anu geus diolesan getih tea, nya eta daun ceulina nu katuhu, indung leungeunna nu katuhu, jeung indung sukuna nu katuhu.

Madura: Karena mennya’ e tanangnga pas kodu ebuliddagi sakone’ ka bagiyan-bagiyan se la ebulidi dhara gella’, iya areya kopeng kanganna, pol-empolanna tanang kanganna ban pol-empolanna soko kanganna oreng se enyata’agiya berse gella’.

Bali: Dane patut taler ngolesang minyake punika akidik ring kuping anake punika sane kenawan, ring inan limanipune sane kenawan, ring inan batisipune sane kenawan, pateh sakadi getihe iwau.

Bugis: Nainappa minnya iya engkaé céddé ri limanna harusu’i nasapuwang onrong-ngonrong iya puraé nasapui dara, iyanaritu daucculing ataunna, indo’ jari lima ataunna sibawa indo’ jari ajé ataunna tau iya maéloé ripannessa mapaccing.

Makasar: Nampa anjo sike’deka minynya’ ri limanna musti napasapui mae ri tampa’-tampa’ le’bakamo nisapui cera’, iamintu ri leko’ toli kananna, ri anrong lima kananna, siagang ri anrong bangkeng kananna anjo tau eroka nipa’jari tangkasa’.

Toraja: Iatu minna’ pira diong pala’na to minaa, la nasussuan tu baba’ talinga kananna to la dipamasero sia iatu indo’ rakka’ lentek kananna dio to’ inan rara suru’ pangakuan sala.

Karo: Itamakenna lah sitik minak ndai ku inganna namaken dareh ndai, eme: cuping kalak ndai si kemuhen, kambal-kambal tanna si kemuhen, ras kambal-kambal nahe si kemuhen.

Simalungun: Inahkon malim ai ma deba humbani minak na bani tangan siamun ai humbani bulung ni pinggol parsiamun ni halak siurason ai, ampa hubani ompu-ompu ni tanganni siamun, ampa hubani ompu-ompu ni naheini siamun, i atas ni pardarohan ni galangan parsalahan ai;

Toba: Dung i bahenon ni malim i ma sian miak na di bagasan tanganna i tu suping ni pinggol siamun ni jolma na niurasanna i dohot tu ina ni tanganna siamun dohot tu ina ni patna siamun di atas isian ni mudar pelean parsalaan i.


NASB: "The priest shall then put some of the oil that is in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the guilt offering.

HCSB: The priest will also put some of the oil in his palm on the right earlobe of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the same place as the blood of the restitution offering.

LEB: The priest will put some of the oil that is in his hand on the right ear lobe, on the right thumb, and on the big toe of the right foot of the one to be cleansed. These are the same places he had put the blood of the guilt offering.

NIV: Some of the oil in his palm he is to put on the same places he put the blood of the guilt offering—on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.

ESV: And the priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, in the place where the blood of the guilt offering was put.

NRSV: The priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot, where the blood of the guilt offering was placed.

REB: He will then put some of the oil remaining on his palm on the lobe of the right ear of the man to be cleansed, and on his right thumb and on the big toe of his right foot exactly where the blood of the reparation-offering was put.

NKJV: "And the priest shall put some of the oil that is in his hand on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of the right hand, and on the big toe of his right foot, on the place of the blood of the trespass offering.

KJV: And the priest shall put of the oil that [is] in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass offering:

AMP: The priest shall put some of the oil in his hand on the tip of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot, on the places where he has put the blood of the guilt offering.

NLT: The priest will then put some of the olive oil from his hand on the lobe of the person’s right ear, on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot, in addition to the blood of the guilt offering.

GNB: He shall put some of the oil on the same places he put the blood: on the lobe of your right ear, on the thumb of your right hand, and on the big toe of your right foot.

ERV: Then he will put some of the oil that is in his palm on the same places he put the blood from the guilt offering. He will put some of the oil on the tip of the right ear of the person to be made clean. The priest will put some of the oil on the thumb of the right hand and on the big toe of the person’s right foot.

BBE: And the priest will put some of the oil which is in his hand on the point of the ear of the man who is to be made clean and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot, on the place where the blood of the offering for wrongdoing was put;

MSG: He will put some of the oil that is in his palm on the same places he put the blood of the Compensation-Offering, on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.

CEV: He will smear some of the oil on your right ear lobe, some on your right thumb, and some on the big toe of your right foot, just as he did with the blood of the sacrifice to make things right.

CEVUK: He will smear some of the oil on your right ear lobe, some on your right thumb, and some on the big toe of your right foot, just as he did with the blood of the sacrifice to make things right.

GWV: The priest will put some of the oil that is in his hand on the right ear lobe, on the right thumb, and on the big toe of the right foot of the one to be cleansed. These are the same places he had put the blood of the guilt offering.


NET [draft] ITL: Then the priest <03548> is to put <05414> some of the olive oil <08081> that <0834> is in <05921> his hand <03709> on <05921> the right <03233> earlobe <0241> <08571> of the one being cleansed <02891>, on <05921> the thumb <0931> of his right <03233> hand <03027>, and on <05921> the big toe <0931> of his right <03233> foot <07272>, on <05921> the place <04725> of the blood <01818> of the guilt offering <0817>,



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 14 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel