Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 15 : 12 >> 

NETBible: A clay vessel which the man with the discharge touches must be broken, and any wooden utensil must be rinsed in water.


AYT: Perkakas tembikar yang disentuh orang itu harus dipecahkan dan semua perkakas kayu yang disentuhnya harus dicuci dengan air.

TB: Kalau orang itu kena pada belanga tanah, itu haruslah dipecahkan, dan setiap perkakas kayu haruslah dicuci dengan air.

TL: Dan lagi barang tembekar yang telah dijamah oleh orang yang berbeser itu, ia itu hendaklah dipecahkan, tetapi segala barang kayu hendaklah dicuci dengan air.

MILT: Dan bejana tanah liat yang dengannya orang yang melelehkan cairan itu bersentuhan, haruslah dipecahkan, dan setiap perabot kayu, haruslah disiram dengan air.

Shellabear 2010: Bahkan jika orang yang mengeluarkan lelehan itu menyentuh belanga tanah, maka belanga itu harus dipecahkan, sedangkan setiap perkakas kayu harus dicuci dengan air.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bahkan jika orang yang mengeluarkan lelehan itu menyentuh belanga tanah, maka belanga itu harus dipecahkan, sedangkan setiap perkakas kayu harus dicuci dengan air.

KSKK: Periuk tanah yang disentuh oleh orang sakit itu harus dipecahkan dan perkakas kayu yang disentuhnya harus dibasuh.

VMD: Jika orang yang demikian menyentuh periuk tanah, periuk itu dipecahkan. Jika orang itu memegang mangkuk kayu, mangkuk itu dicuci dalam air.

BIS: Belanga tanah yang disentuh orang itu harus dipecahkan dan perkakas yang dipegangnya harus dicuci.

TMV: Setiap belanga yang disentuh lelaki yang mengeluarkan lelehan mesti dipecahkan, dan setiap bekas daripada kayu yang disentuhnya mesti dicuci.

FAYH: Setiap perkakas dari tanah yang terpegang oleh orang yang dalam keadaan najis itu harus dipecahkan, dan perkakas dari kayu harus dibasuh dengan air sampai bersih.

ENDE: Beling jang disentuh oleh orang jang beser mani hendaknja dipetjahkan dan perabot kaju hendaknja dibilasi dengan air.

Shellabear 1912: Dan segala bekas dari pada tanah yang disentuh oleh orang yang berbeser itu yaitu hendaklah dipecahkan dan segala bekas kayu hendaklah dibasuh dengan air.

Leydekker Draft: Lagipawn badjan tanah, jang 'awrang jang malileh 'itu sudah kena, hendakh depitjahkan; tetapi segala badjan kajuw hendakh dibasoh dengan 'ajer.

AVB: Bahkan jika orang yang mengeluarkan lelehan itu menyentuh belanga tanah, maka belanga itu harus dipecahkan, jika disentuhnya mana-mana perkakas kayu, hendaklah perkakas itu dicuci dengan air.


TB ITL: Kalau orang itu kena <05060> pada belanga <03627> tanah <02789>, itu haruslah dipecahkan <07665>, dan setiap <03605> perkakas <03627> kayu <06086> haruslah dicuci <07857> dengan air <04325>. [<0834> <02100>]


Jawa: Wadhah grabah kang kagepok dening wong kang mangkono iku, karemuka, nanging yen wadhah kayu, kaisahana.

Jawa 1994: Grabah sing digepok wong sing kena memala mau kudu diremuk, baki saka kayu sing mentas dicekel kudu diasahi.

Sunda: Parabot tina taneuh anu kacabak ku nu bengang kudu terus dipeupeuskeun, upama parabot tina kayu kudu dikumbah.

Madura: Polo’ tana se esedding oreng jareya kodu epabella ban pakakas kaju se ekenneng sedding kodu ekorae.

Bali: Payuk tanahe sane kusud antuk anake punika patut kencak, miwah jembung kayu sane gisi ipun patut kumbah.

Bugis: Oring tana iya nagéssaé iyaro tauwé harusu’i rireppa enrengngé pakkakkasa iya nakkatenningngé harusu’i ribissai.

Makasar: Punna nia’ uring butta nasero anjo taua musti nireppeki siagang punna nia’ pakkakasa’ nata’gala’, musti nibissai.

Toraja: Iatu pareanan litak, ke nakaka’i to nakasunni nana iato, la ditesse sia mintu’ tu pareanan kayu la dibasei.

Karo: Kasa kai kudin taneh si ikuit kalak si bage arus ipecahken janah kasa kai mangkuk kayu si ikuitna arus iburihi.

Simalungun: Parugas dapur na humbani tanoh, na jinamah ni halak tirisan bonih ai, maningon bolahkonon do; tapi parugas dapur na humbani hayu maningon burihan do ia ibagas bah.

Toba: Jala tung sura dijama halak na somal marnipinipi sada guriguri sian tano, ingkon taporon do i; alai anggo nasa guriguri sian hau ingkon burion do i di bagasan aek.


NASB: ‘However, an earthenware vessel which the person with the discharge touches shall be broken, and every wooden vessel shall be rinsed in water.

HCSB: Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, while any wooden utensil must be rinsed with water.

LEB: When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.

NIV: "‘A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

ESV: And an earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

NRSV: Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

REB: Every earthenware bowl touched by the person must be broken, and every wooden bowl be rinsed with water.

NKJV: ‘The vessel of earth that he who has the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

KJV: And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

AMP: The earthen vessel that he with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.

NLT: Any clay pot touched by the man with the discharge must be broken, and every wooden utensil he touches must be rinsed with water.

GNB: Any clay pot that the man touches must be broken, and any wooden bowl that he touches must be washed.

ERV: “If a man with a discharge touches a clay bowl, that bowl must be broken. If he touches a wooden bowl, that bowl must be washed in water.

BBE: And any vessel of earth which has been touched by the unclean man will have to be broken and any vessel of wood washed.

MSG: "If a pottery container is touched by someone with a discharge, you must break it; a wooden article is to be rinsed in water.

CEV: Any clay pot that he touches must be destroyed, and any wooden bowl that he touches must be washed.

CEVUK: Any clay pot that he touches must be destroyed, and any wooden bowl that he touches must be washed.

GWV: When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.


NET [draft] ITL: A clay <02789> vessel <03627> which <0834> the man with the discharge <02100> touches <05060> must be broken <07665>, and any <03605> wooden <06086> utensil <03627> must be rinsed <07857> in water <04325>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Imamat 15 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Single Panel

Laporan Masalah/Saran