Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 18 : 20 >> 

NETBible: So the Lord said, “The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant


AYT: Kemudian TUHAN berkata, “Karena teriakan tentang Sodom dan Gomora sangat keras, dan karena dosa mereka terlampau berat,

TB: Sesudah itu berfirmanlah TUHAN: "Sesungguhnya banyak keluh kesah orang tentang Sodom dan Gomora dan sesungguhnya sangat berat dosanya.

TL: Lalu firman Tuhan: Tegal seru dari pada Sodom dan Gomorah amat besar dan sebab dosa mereka itu terlalu jahat adanya,

MILT: Maka TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman, "Betapa banyaknya keluh kesah tentang Sodom dan Gomora, dan dosa mereka sudah terlampau berat.

Shellabear 2010: Selanjutnya ALLAH berfirman, “Jeritan tentang Sodom dan Gomora amatlah hebat, dan dosa mereka sangat berat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Selanjutnya ALLAH berfirman, "Jeritan tentang Sodom dan Gomora amatlah hebat, dan dosa mereka sangat berat.

KSKK: Lalu Tuhan berkata, "Betapa kerasnya keluh-kesah mohon keadilan melawan Sodom dan Gomora! Dan betapa menyedihkan dosa-dosa mereka!

VMD: Kemudian TUHAN mengatakan, “Aku sering mendengar bahwa orang Sodom dan Gomora sangat jahat.

TSI: Maka TUHAN berkata kepada Abraham, “Aku sudah banyak mendengar keluhan atas perbuatan-perbuatan jahat yang terus dilakukan orang-orang Sodom dan Gomora. Dosa-dosa mereka sudah melampaui batas.

BIS: Selanjutnya TUHAN berkata kepada Abraham, "Ada tuduhan yang berat terhadap Sodom dan Gomora, dan memang dosa mereka itu sangat besar.

TMV: Selanjutnya TUHAN berfirman kepada Abraham, "Ada tuduhan yang berat sekali terhadap penduduk Sodom dan Gomora, dan memang dosa mereka itu sangat besar.

FAYH: Maka TUHAN berfirman kepada Abraham, "Aku telah mendengar keluhan bahwa penduduk Sodom dan Gomora sangat jahat, dan bahwa segala perbuatannya sangat jahat.

ENDE: Lalu Jahwe bersabda: "Djeritan dari Sodom dan Gomorra sungguh besar dan amat beratlah dosa mereka.

Shellabear 1912: Lalu firman Allah: "Sebab seru Sodom dan Gomora itu amat besar dan sebab dosanya terlalu berat

Leydekker Draft: Bermula bafermanlah Huwa: sedang peng`adu`an Sedawm dan Xamawra 'itu sudah djadi banjakh, dan dawsa marika 'itu sudah djadi barat 'amat,

AVB: Selanjutnya TUHAN berfirman, “Hebat sekali jeritan terhadap Sodom dan Gomora dan dosa mereka teramat berat.


TB ITL: Sesudah itu berfirmanlah <0559> TUHAN <03068>: "Sesungguhnya <03588> banyak <07227> keluh kesah <02201> orang tentang Sodom <05467> dan Gomora <06017> dan sesungguhnya <03588> sangat <03966> berat <03513> dosanya <02403>.


Jawa: Sang Yehuwah banjur ngandika: “Ana alok kang rame bab tanah Sodom lan Gomora, yen luwih dening gedhe durakane.

Jawa 1994: Gusti Allah banjur ngandika marang Abraham, "Aku krungu pesambat tumrap kutha Sodom lan Gomora, merga dosané gedhé banget.

Sunda: Geus kitu Mantenna ngadawuh, "Geus kacida poharana sora-sora anu rarumahuh ku karana nagara Sadumu jeung Gomora. Eta nagara geus kacida dorakana.

Madura: PANGERAN laju adhabu ka Ibrahim, "Ce’ bannya’na serrona oreng parkara Sodom ban Gomora, ban dusana talebat berra’na.

Bali: Sasampune punika Ida Sang Hyang Widi Wasa raris masabda sapuniki: “Liu pesan anake ngrimikang unduk gumi Sodom muah Gomorane, buina sasajaane dosannyane suba kaliwat gede.

Bugis: Makkedapi paimeng PUWANGNGE lao ri Abraham, "Engka teppuwang iya matane’é lao ri Sodom sibawa Gomora, na mémeng dosana mennanro maloppo senna’ni.

Makasar: Nampa Nakana pole Batara mae ri Abraham, "Nia’ tuduhang lompo mae ri kota Sodom siagang Gomora, siagang anjo ke’nanga memang teai sipato’ lompona dosana.

Toraja: Ma’kadami tu Puang Matua nakua: Tu belanna kapuamo tu sarro diong mai Sodom na Gomora sia belanna kakadakeanna tau iato mai lendu’ tonganmo,

Bambam: Puhai ia too ma'kadam DEBATA naua: “Budam pengkaloa'na tau diona Sodom sola Gomora, aka setonganna tä' deem pada samabanda' dosana.

Karo: Kenca bage nina TUHAN man Abraham, "Lit pengadun si mberat kerna perbahanen si melket i Sodom ras Gomora; dosana nggo seh belinna.

Simalungun: Jadi nini Jahowa ma, “Banggal tumang do doruh-doruh dompak Sodom pakon Gumora anjaha borat tumang do dousa ni sidea.

Toba: Dung i didok Jahowa ma: Maungaung do angguhangguk badar sian Sodom dohot Gomorra, ai manahatang do dosanasida i.

Kupang: Ais TUHAN kasi tau sang Abraham bilang, “Bagini! Beta su dengar orang banya dong mangomek soꞌal orang dari kota Sodom deng Gomora. Dong pung jahat, su talalu kalewat.


NASB: And the LORD said, "The outcry of Sodom and Gomorrah is indeed great, and their sin is exceedingly grave.

HCSB: Then the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is immense, and their sin is extremely serious.

LEB: The LORD also said, "Sodom and Gomorrah have many complaints against them, and their sin is very serious.

NIV: Then the LORD said, "The outcry against Sodom and Gomorrah is so great and their sin so grievous

ESV: Then the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave,

NRSV: Then the LORD said, "How great is the outcry against Sodom and Gomorrah and how very grave their sin!

REB: The LORD said, “How great is the outcry over Sodom and Gomorrah! How grave their sin must be!

NKJV: And the LORD said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grave,

KJV: And the LORD said, Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous;

AMP: And the Lord said, Because the shriek [of the sins] of Sodom and Gomorrah is great and their sin is exceedingly grievous,

NLT: So the LORD told Abraham, "I have heard that the people of Sodom and Gomorrah are extremely evil, and that everything they do is wicked.

GNB: Then the LORD said to Abraham, “There are terrible accusations against Sodom and Gomorrah, and their sin is very great.

ERV: Then the LORD said, “I have heard many times that the people of Sodom and Gomorrah are very evil.

BBE: And the Lord said, Because the outcry against Sodom and Gomorrah is very great, and their sin is very evil,

MSG: GOD continued, "The cries of the victims in Sodom and Gomorrah are deafening; the sin of those cities is immense.

CEV: The LORD said, "Abraham, I have heard that the people of Sodom and Gomorrah are doing all kinds of evil things.

CEVUK: The Lord said, “Abraham, I have heard that the people of Sodom and Gomorrah are doing all kinds of evil things.

GWV: The LORD also said, "Sodom and Gomorrah have many complaints against them, and their sin is very serious.


NET [draft] ITL: So the Lord <03068> said <0559>, “The outcry <02201> against Sodom <05467> and Gomorrah <06017> is so <03588> great <07227> and their sin <02403> so <03966> blatant <03513>



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kejadian 18 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel