NETBible: You are to overlay it with pure gold, and you are to make a surrounding border of gold for it.
AYT: Kamu harus melapisinya dengan emas murni dan membuat bingkai emas di sekelilingnya.
TB: Haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni dan membuat bingkai emas sekelilingnya.
TL: Dan hendaklah kausalutkan dia dengan emas semata-mata suci dan hendaklah engkau perbuatkan suatu karangan emas kelilingnya.
MILT: Dan haruslah engkau menyalutnya dengan emas murni, dan engkau harus membuat pada sekelilingnya sebuah bingkai dari emas.
Shellabear 2010: Salutlah meja itu dengan emas tulen dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Salutlah meja itu dengan emas tulen dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya.
KSKK: Meja itu haruslah kaulapisi dengan emas murni dan menghiasi sekelilingnya dengan pinggir emas.
VMD: Lapisi dengan emas murni dan hiasi dengan emas sekelilingnya.
TSI: Lapisilah meja itu dengan emas murni, dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya.
BIS: Lapisilah dengan emas murni dan pasang sebuah bingkai emas sekelilingnya.
TMV: Salutlah meja itu dengan emas tulen dan pasang bingkai emas pada sekelilingnya.
FAYH: Lapisi dengan emas murni dan berilah pinggiran di sekelilingnya.
ENDE: Salutlah medja itu dengan emas tulen dan pasanglah bingkai emas berkeliling.
Shellabear 1912: Dan hendaklah engkau salut akan dia dengan emas tulen dan hendaklah engkau perbuatkan suatu bibir emas keliling.
Leydekker Draft: Maka 'angkaw 'akan menjalut dija dengan 'amas samata-mata sutjij 'angkaw lagi 'akan kardjakan padanja sawatu bibir 'amas berkuliling.
AVB: Salutlah meja itu dengan emas tulen dan buatlah bingkai emas di sekelilingnya.
TB ITL: Haruslah engkau menyalutnya <06823> dengan emas <02091> murni <02889> dan membuat <06213> bingkai <02213> emas <02091> sekelilingnya <05439>.
Jawa: Meja iku sira lapisana mas murni sarta wenehana plisir mas mubeng.
Jawa 1994: Lapisana mas murni sarta mubeng kemput pasangana plisir mas.
Sunda: Kudu dilapis ku emas murni, sisi sakurilingna kudu dielisan ku emas.
Madura: Meja jareya kole’e emmas morne, sakalenglengnga pobuwi palepet dhari emmas.
Bali: Lapisin mejane ento aji mas tulen, tur sibehin makaileh aji mas tulen.
Bugis: Lapiriwi sibawa ulaweng tuléng enrengngé pasangiwi séddi pamiring ulaweng mattulilingiwi.
Makasar: Lapisi bulaeng ti’no’ siagang patabai les bulaeng ri tammulilina.
Toraja: Sia la mukallasa’ bulaan massang tongan sia la mugaragan sa’pi’ bulaan tiku lao.
Karo: Lapisi lah meja e alu emas tulen janah bahan lah ukiren emas i sekelewet tepina.
Simalungun: Lampisonmu ma ai pakon omas pitah, anjaha bahenonmu martopi omas inggot.
Toba: Jala lampisonmu ma i dohot sere na pita, jala bahenonmu martopi sere humaliang.
NASB: "You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.
HCSB: Overlay it with pure gold and make a gold molding all around it.
LEB: Cover it with pure gold, and put a gold molding around it.
NIV: Overlay it with pure gold and make a gold moulding around it.
ESV: You shall overlay it with pure gold and make a molding of gold around it.
NRSV: You shall overlay it with pure gold, and make a molding of gold around it.
REB: Overlay it with pure gold, and put a band of gold all round it.
NKJV: "And you shall overlay it with pure gold, and make a molding of gold all around.
KJV: And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
AMP: You shall overlay it with pure gold and make a crown, a rim {or} molding, of gold around the top of it;
NLT: Overlay it with pure gold and run a molding of gold around it.
GNB: Cover it with pure gold and put a gold border around it.
ERV: Cover the table with pure gold and put gold trim around it.
BBE: Plated with the best gold, with a gold edge all round it;
MSG: Cover it with a veneer of pure gold. Make a molding all around it of gold.
CEV: Cover it with pure gold and put a gold edging around it with a border three inches wide.
CEVUK: Cover it with pure gold and put a gold edging around it with a border seventy-five millimetres wide.
GWV: Cover it with pure gold, and put a gold molding around it.
NET [draft] ITL: You are to overlay <06823> it with pure <02889> gold <02091>, and you are to make <06213> a surrounding <05439> border <02213> of gold <02091> for it.
Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan