Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Mikha 4 : 3 >> 

NETBible: He will arbitrate between many peoples and settle disputes between many distant nations. They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nations will not use weapons against other nations, and they will no longer train for war.


AYT: “Dia akan menjadi hakim di antara banyak suku bangsa dan memutuskan perkara bagi bangsa-bangsa yang besar sampai ke tempat yang jauh. Mereka akan menempa pedang mereka menjadi mata bajak, dan tombak mereka menjadi sabit. Bangsa tidak akan mengangkat pedang melawan bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar berperang.”

TB: Ia akan menjadi hakim antara banyak bangsa, dan akan menjadi wasit bagi suku-suku bangsa yang besar sampai ke tempat yang jauh; mereka akan menempa pedang-pedangnya menjadi mata bajak, dan tombak-tombaknya menjadi pisau pemangkas; bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar perang.

TL: Maka Iapun akan menghukumkan di antara bangsa yang besar-besar dan memutuskan hukum atas beberapa bangsa yang besar dan amat jauh tempatnya; maka mereka itu akan menempa segala pedangnya menjadi penggali dan segala pendahannya menjadi sabit; bahwa bangsa tiada akan menghunus pedang akan melawan bangsa dan tiada lagi mereka itu belajar berperang.

MILT: Dan Dia akan menghakimi di antara banyak bangsa, dan akan memutuskan bagi bangsa-bangsa yang kuat sampai ke tempat yang jauh. Dan mereka akan menempa pedang-pedang mereka menjadi mata bajak, dan tombak-tombak mereka menjadi pisau-pisau pemangkas. Bangsa tidak akan mengangkat pedang melawan bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar perang.

Shellabear 2010: Ia akan menjadi hakim di antara banyak suku bangsa dan akan memutuskan perkara bagi bangsa-bangsa yang kuat sampai ke tempat yang jauh. Mereka akan menempa pedang-pedang mereka menjadi mata bajak dan tombak-tombak mereka menjadi pisau pemangkas. Bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa dan mereka tidak akan lagi belajar perang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia akan menjadi hakim di antara banyak suku bangsa dan akan memutuskan perkara bagi bangsa-bangsa yang kuat sampai ke tempat yang jauh. Mereka akan menempa pedang-pedang mereka menjadi mata bajak dan tombak-tombak mereka menjadi pisau pemangkas. Bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa dan mereka tidak akan lagi belajar perang.

KSKK: Ia akan memerintah bangsa-bangsa dan memutuskan hukum untuk banyak kaum. Mereka akan menempa pedang mereka menjadi mata bajak dan tombak menjadi pisau pemangkas. Bangsa yang satu tidak akan mengangkat pedang melawan bangsa yang lain; dan mereka juga tidak akan mengadakan lagi latihan perang.

VMD: Kemudian Allah bertindak sebagai Hakim mengakhiri pertentangan di tengah-tengah umat di banyak tempat. Ia akan menentukan apa yang benar bagi bangsa-bangsa besar yang jauh dan dekat. Mereka akan berhenti memakai senjatanya untuk berperang. Mereka menempa pedangnya menjadi bajak dan memakai tombaknya menjadi alat menuai. Semua peperangan di antara bangsa-bangsa akan berhenti. Mereka tidak lagi berlatih untuk berperang.

BIS: TUHAN akan memutuskan perkara antara bangsa-bangsa, antara negara-negara kuat, yang jauh maupun yang dekat. Mereka akan menempa pedang-pedang mereka menjadi bajak dan tombak-tombak mereka menjadi pisau pemangkas. Bangsa-bangsa tidak lagi saling menyerang, tidak juga bersiap-siap hendak berperang.

TMV: Dia akan menyelesaikan perselisihan antara bangsa-bangsa, antara kuasa-kuasa besar yang dekat dan yang jauh. Mereka akan menempa pedang mereka menjadi bajak, dan tombak menjadi pisau pemangkas. Bangsa-bangsa tidak akan berperang lagi, dan tidak bersedia untuk bertempur lagi.

FAYH: Ia akan menjadi hakim atas bangsa-bangsa dan memberi perintah kepada bangsa-bangsa yang jauh. Mereka akan menempa pedang-pedang mereka menjadi bajak dan tombak-tombak mereka menjadi pisau pemangkas; bangsa-bangsa tidak akan saling berperang lagi karena peperangan akan berakhir. Akan ada perdamaian di mana-mana dan semua akademi militer dan pusat latihan militer akan ditutup.

ENDE: Ia akan menghakimi bangsa jang banjak, mengatjara bagi kaum jang kuasa. Maka mereka menempa pedang mendjadi pangkur, dan tombak mereka mendjadi pisau pemangkas, bangsa jang satu takkan lagi menghunus pedangnja lawan jang lain, dan tidak lagi berlatih untuk bertempur,

Shellabear 1912: Maka Ia akan menjadi hakim di antara beberapa banyak bangsa serta memutuskan hukum atas beberapa bangsa besar yang amat jauh maka orang-orang itu menitik pedangnya menjadi mata bajak dan tombaknya menjadi sabit maka suatu bangsa tiada akan menghunus pedang atas suatu bangsa dan tiada lagi orang-orang itu akan belajar perang.

Leydekker Draft: Maka 'ija 'akan menghukumkan di`antara bala-bala jang besar, dan ta`adibkan CHalajikh jang karas, sampej djawoh-djawoh: maka marika 'itu 'akan menimpa segala pedangnja mendjadi penggalij-penggalij, dan segala pendahannja mendjadi sadop-sadop: sawatu chalikhah tijada 'akan menghunus pedang, dan tijada lagi marika 'itu 'akan ber`adjar paparangan.

AVB: Dia akan menjadi hakim antara banyak suku bangsa dan akan memutuskan perkara bagi bangsa-bangsa yang kuat sampai ke tempat yang jauh. Mereka akan menempa pedang mereka menjadi mata bajak dan tombak mereka menjadi pisau pemangkas. Bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa dan mereka tidak akan lagi belajar ilmu peperangan.


TB ITL: Ia akan menjadi hakim <08199> antara <0996> banyak <07227> bangsa <05971>, dan akan menjadi wasit <03198> bagi suku-suku bangsa <01471> yang besar <06099> sampai <05704> ke tempat yang jauh <07350>; mereka akan menempa <03807> pedang-pedangnya <02719> menjadi mata bajak <0855>, dan tombak-tombaknya <02595> menjadi pisau pemangkas <04211>; bangsa <01471> tidak <03808> akan lagi mengangkat <05375> pedang <02719> terhadap <0413> bangsa <01471>, dan mereka tidak <03808> akan lagi <05750> belajar <03925> perang <04421>.


Jawa: Panjenengane bakal jumeneng dadi Hakim ana ing antarane para bangsa, sarta bakal ndhawahake putusan tumrap para bangsa kang gedhe, nganti tekan panggonan kang adoh; pedhang-pedhange padha digembleng kadadekake kejen, lan tumbake kagawe arit; bakal ora ana maneh bangsa kang ngacungake pedhang marang bangsa liyane, lan wus ora ana wong kang padha ajar perang.

Jawa 1994: Panjenengané bakal ngadili para bangsa, lan jumeneng dadi wasit tumraping bangsa-bangsa sing gedhé, sing manggoné cedhak utawa adoh. Pedhang-pedhangé bakal padha digemblèng dadi kajèn lan tumbak-tumbaké dadi arit. Para bangsa ora bakal padha perang menèh, lan wong-wong bakal padha ora nganakaké latihan perang.

Sunda: PANGERAN bakal mutus perkara di tengah bangsa-bangsa, di antara nagri-nagri gede jauh deukeut. Pedang-pedangna ku maranehna dijieunan wuluku, tumbak-tumbakna dijieunan peso pangkas. Bangsa-bangsa moal perang deui, moal sasadiaan perang deui.

Madura: Pangeran motosana parkara e antarana sa-bangsa, e antarana ra-nagara se kowat, se jau ban bariya keya se semma’. Sa-bangsa jareya bakal nempa’a dhang-peddhangnga epadaddi salaga ban bak-tombagga epadaddi ladding panyokor. Sa-bangsa jareya ta’ saleng nyerrang pole, ban ta’ aya-sadhiya entara aperrang.

Bali: Ida pacang ngwentenang pasogsag ring pantaran bangsane, ring pantaran parabangsa sane ageng tur kuat, sane doh wiadin sane nampek. Bangsa-bangsane punika pacang noktok pedang-pedange kadadosang pangigi tur tumbak-tumbaknyane kadadosang pangiris. Bangsa-bangsane nenten pacang naenin malih maperang miwah nenten naenin malih malatih buat maperang.

Bugis: PUWANGNGE pettuiwi matu parakaraé ri yelle’na bangsa-bangsaé, ri yelle’na sining wanuwa mawatangngé, iya mabélaé iyaré’ga macawé’é. Nalanroi matu mennang sining peddanna mancaji rakkala sibawa sining bessinna mennang mancaji piso pabbéle. Dé’na nasisullé sigasa bangsa-bangsaé, dé’to nasadiya-sadiya maélo mammusu.

Makasar: LaNatappuki Batara parkaraya ri tangnga-tangngana bansa-bansaya, ri bansa-bansa kassaka, bellaya siagang ambania. Lanade’deki sikamma pa’danna ke’nanga a’jari pa’jeko siagang sikamma pokena ke’nanga a’jari lading pa’battasa’. Bansa-bansaya tenamo nalasibunduki, tenamo nasadia ero’ sibakkai.

Toraja: Sia Ia la umpaolai salunna tu mintu’ bangsa sia urra’ta’ kara-karana mintu’ to sangpetayanan tarompo’ sae lako tondok mambela. Attu iato iatu pa’dangna la natampa pole’ tengko bassi sia iatu dokena la natampa pole’ pese’bo’, moi misa’ bangsa tae’mo la umbua’ pa’dangna la unnea bangsa senga’ sia tae’mo nala melada’ tu tau iato mai parari.

Karo: Perjengilen sapih bangsa-bangsa IdungiNa, subuk bangsa-bangsa si megegeh, si ndeher tah ndauh pe ia. Emaka itepa kalak me pedangna jadi gigi tenggala, janah lembing jadi sabi-sabi ibahanna. Lanai ndigan pe bangsa erperang ras bangsa lanai ndigan pe taktik perang ipelajarina.

Simalungun: Jadi manguhum ma Ia itongah-tongah ni buei bangsa, anjaha bahenon-Ni ma haputusan mangonai bangsa-bangsa na bolon das hubani na daoh, jadi patopahonon ni sidea ma podang ni sidea gabe tinggala, anjaha tanja ni sidea gabe sasabi. Seng be sintakon ni bangsa dompak bangsa podang, anjaha seng be guruhonon ni sidea parmunsuhon.

Toba: Jadi manguhum ma ibana di tongatonga ni torop angka bangso jala toruanna angka bangso bolon sahat ro di na dao; jadi patopahononnasida ma podangnasida bahen gigi, jala hujurnasida bahen sasabi. Ndang be sintahon ni bangso dompak bangso podang, jala ndang be guruhononnasida ruhut ni hamusuon.


NASB: And He will judge between many peoples And render decisions for mighty, distant nations. Then they will hammer their swords into plowshares And their spears into pruning hooks; Nation will not lift up sword against nation, And never again will they train for war.

HCSB: He will settle disputes among many peoples and provide arbitration for strong nations that are far away. They will beat their swords into plows, and their spears into pruning knives. Nation will not take up the sword against nation, and they will never again train for war.

LEB: Then he will judge disputes between many people and settle arguments between many nations far and wide. They will hammer their swords into plowblades and their spears into pruning shears. Nations will never fight against each other, and they will never train for war again.

NIV: He will judge between many peoples and will settle disputes for strong nations far and wide. They will beat their swords into ploughshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war any more.

ESV: He shall judge between many peoples, and shall decide for strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war anymore;

NRSV: He shall judge between many peoples, and shall arbitrate between strong nations far away; they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more;

REB: He will be judge between many peoples and arbiter among great and distant nations. They will hammer their swords into mattocks and their spears into pruning-knives. Nation will not take up sword against nation; they will never again be trained for war.

NKJV: He shall judge between many peoples, And rebuke strong nations afar off; They shall beat their swords into plowshares, And their spears into pruning hooks; Nation shall not lift up sword against nation, Neither shall they learn war any more.

KJV: And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up a sword against nation, neither shall they learn war any more.

AMP: And He shall judge between many peoples and shall decide for strong nations afar off, and they shall beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

NLT: The LORD will settle international disputes. All the nations will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. All wars will stop, and military training will come to an end.

GNB: He will settle disputes among the nations, among the great powers near and far. They will hammer their swords into plows and their spears into pruning knives. Nations will never again go to war, never prepare for battle again.

ERV: Then God will act as judge to end arguments between people in many places. He will decide what is right for great nations far and near. They will stop using their weapons for war. They will hammer their swords into plows and use their spears to make tools for harvesting. All fighting between nations will end. They will never again train for war.

BBE: And he will be judge between great peoples, and strong nations far away will be ruled by his decisions; their swords will be hammered into plough-blades and their spears into vine-knives: nations will no longer be lifting up their swords against one another, and knowledge of war will have gone for ever.

MSG: He'll establish justice in the rabble of nations and settle disputes in faraway places. They'll trade in their swords for shovels, their spears for rakes and hoes. Nations will quit fighting each other, quit learning how to kill one another.

CEV: He will settle arguments between distant and powerful nations. They will pound their swords and their spears into rakes and shovels; they will never again make war or attack one another.

CEVUK: He will settle arguments between distant and powerful nations. They will beat their swords and their spears into rakes and shovels; they will never again make war or attack one another.

GWV: Then he will judge disputes between many people and settle arguments between many nations far and wide. They will hammer their swords into plowblades and their spears into pruning shears. Nations will never fight against each other, and they will never train for war again.


NET [draft] ITL: He will arbitrate <08199> between <0996> many <07227> peoples <05971> and settle disputes <03198> between <05704> many <06099> distant <07350> nations <01471>. They will beat <03807> their swords <02719> into plowshares <0855>, and their spears <02595> into pruning hooks <04211>. Nations <01471> will not <03808> use <05375> weapons <02719> against <0413> other nations <01471>, and they will no <03808> longer <05750> train <03925> for war <04421>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mikha 4 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel