Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ulangan 12 : 21 >> 

NETBible: If the place he chooses to locate his name is too far for you, you may slaughter any of your herd and flock he has given you just as I have stipulated; you may eat them in your villages just as you wish.


AYT: Jika tempat yang dipilih oleh TUHAN, Allahmu, untuk menegakkan nama-Nya terlalu jauh dari tempatmu, kamu boleh menyembelih sapimu dan dombamu yang diberikan TUHAN kepadamu, seperti yang kuperintahkan kepadamu, dan kamu pun boleh memakannya sesuka hatimu di gerbangmu.

TB: Apabila tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu, untuk menegakkan nama-Nya di sana, terlalu jauh dari tempatmu, maka engkau boleh menyembelih dari lembu sapimu dan kambing dombamu yang diberikan TUHAN kepadamu, seperti yang kuperintahkan kepadamu, dan memakan dagingnya di tempatmu sesuka hatimu.

TL: Maka jikalau tempat yang akan dipilih Tuhan, Allahmu, akan menetapkan namanya di sana, itu jauh dari pada tempatmu, maka bolehlah kamu menyembelihkan dari pada lembumu atau dari pada dombamu, yang dikaruniakan Tuhan kepadamu, seperti yang telah kupesan akan kamu, serta makan pada tempat kedudukanmu dengan sekehendak hatimu.

MILT: Apabila tempat yang TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahmu (Elohimmu - 0430), pilih untuk menempatkan Nama-Nya di sana, terlalu jauh dari tempatmu, maka engkau harus mengurbankan dari lembumu dan kambing dombamu yang telah TUHAN (YAHWEH - 03068) berikan kepadamu, seperti yang telah Kuperintahkan kepadamu, dan engkau boleh memakannya sesuka hatimu di gerbangmu.

Shellabear 2010: Jika tempat yang akan dipilih ALLAH, Tuhanmu, untuk menegakkan nama-Nya itu terlalu jauh dari tempatmu, maka engkau boleh menyembelih hewan dari kawanan sapi dan kawanan kambing domba yang dikaruniakan ALLAH kepadamu, seperti kuperintahkan kepadamu, dan memakannya di kota-kotamu sesuka hatimu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Jika tempat yang akan dipilih ALLAH, Tuhanmu, untuk menegakkan nama-Nya itu terlalu jauh dari tempatmu, maka engkau boleh menyembelih hewan dari kawanan sapi dan kawanan kambing domba yang dikaruniakan ALLAH kepadamu, seperti kuperintahkan kepadamu, dan memakannya di kota-kotamu sesuka hatimu.

KSKK: Jika terlalu jauh tempat yang dipilih Yahweh sebagai tempat kediaman-Nya maka kamu boleh menyembelih salah satu dari ternak atau kawananmu, yang telah diberikan Yahweh kepadamu, dengan cara yang telah ditetapkan Allah bagimu.

VMD: (12:20)

TSI: (12:20)

BIS: Kalau tempat yang dipilih TUHAN Allahmu terlalu jauh dari tempatmu, kamu boleh memotong seekor sapi, domba atau kambing yang diberikan TUHAN kepadamu, dan memakan dagingnya di tempatmu dengan sesuka hatimu, seperti yang sudah saya katakan kepadamu.

TMV: Jika tempat ibadat itu terlalu jauh, maka bila-bila sahaja, kamu boleh menyembelih lembu atau domba yang diberikan oleh TUHAN kepada kamu. Kamu boleh makan daging binatang itu di rumah, seperti yang sudah aku katakan kepada kamu.

FAYH: (12-20)

ENDE: Seandainja tempat jang akan dipilih Jahwe Allahmu untuk menaruh namaNja disana terlalu djauh bagimu, maka engkau boleh menjembelih dari antara ternakmu besar dan ketjil jang dianugerahkan Jahwe kepadamu, dan makanlah ditempat-tinggalmu sendiri sekehendak hatimu, sesuai dengan apa jang kuperintahkan kepadamu.

Shellabear 1912: Maka jikalau tempat yang dipilih Tuhanmu Allah hendak meletakkan nama-Nya di sana menjadi terlalu jauh dari padamu maka hendaklan engkau memilih dari pada lembumu dan dari pada kambing dombamu yang dikaruniakan Allah kepadamu itu seperti firmanku kepadamu dan hendaklah engkau memakan dia di dalam tempat kedudukkanmu dengan sekehendak hatimu.

Leydekker Draft: DJikalaw djawohlah deri padamu tampat 'itu, jang 'akan depileh Huwa 'Ilahmu 'akan menaroh namanja disana, maka hendakh 'angkaw menjombileh barang 'ejkor deri pada lembumu, 'ataw deri pada kambing dombamu, jang de`anugarahkan Huwa padamu; seperti 'aku sudah berpasan padamu: maka hendakhlah 'angkaw makan 'itu didalam segala pintu gerbangmu, dengan saganap kadendaman djiwamu.

AVB: Jika tempat yang akan dipilih TUHAN, Allahmu, untuk menegakkan nama-Nya itu terlalu jauh dari tempatmu, maka engkau boleh menyembelih haiwan dari kawanan lembu dan kawanan domba yang dikurniakan TUHAN kepadamu, seperti kuperintahkan kepadamu, dan memakannya di kota-kotamu sesuka hatimu.


TB ITL: Apabila <03588> tempat <04725> yang <0834> akan dipilih <0977> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, untuk menegakkan <07760> nama-Nya <08034> di sana <08033>, terlalu jauh <07368> dari <04480> tempatmu, maka engkau boleh menyembelih <02076> dari lembu sapimu <01241> dan kambing dombamu <06629> yang <0834> diberikan <05414> TUHAN <03068> kepadamu, seperti yang <0834> kuperintahkan <06680> kepadamu, dan memakan <0398> dagingnya di tempatmu <08179> sesuka <0185> <03605> hatimu <05315>.


Jawa: Manawa panggonan kang bakal dipilih dening Pangeran Yehuwah, Gusti Allahmu, kagem njejegake asmane iku kadohan saka panggonanmu, kowe kepareng nyembeleh panunggalane sapimu lan wedhusmu peparinge Sang Yehuwah marang kowe, kaya kang dakprentahake marang kowe, sarta mangana daginge ana ing panggonanmu ing sasenenging atimu.

Jawa 1994: Yèn panggonan ngibadah sing dipilih déning Allah mau kadohan saka omahmu, kowé kena nyembelèh sapi utawa wedhusmu ing sawektu-wektu, lan dagingé kena kokpangan ana ing omahmu, kaya sing dakkandhakaké marang kowé.

Sunda: Upama ka tempat ngabakti teh kacida jauhna, heug maraneh hayang meuncit sapi atawa domba paparin ti PANGERAN, pek bae, jeung dagingna meunang didahar di imah, sakumaha ceuk Bapa tadi.

Madura: Mon kennengnganna kabakteyan se epele GUSTE Allahna ba’na rowa ce’ jauna dhari kennengnganna ba’na, ba’na olle nyambelli sape otaba dumba otaba embi’ se eparengngagi PANGERAN ka ba’na, ban olle ngakan dagingnga e bengkona, akantha se la ekoca’agi bi’ sengko’ ka ba’na.

Bali: Yening genah pangubaktine sane asiki punika kalintang doh genahnyane, semeton dados nampah banteng wiadin biri-biri paican Ida Sang Hyang Widi Wasa ring semeton, manut pakayunan semetone, samalihipun semeton dados nunas dagingnyane ring umah semetone, sakadi sane sampun uningayang tiang ring semeton.

Bugis: Rékko onrong iya napilé PUWANG Allataalamu mabéla senna polé ri onrommu, weddikko géré sikaju saping, bimbala iyaré’ga bémbé iya nawéréngngékko PUWANGNGE, sibawa manréi jukuna ri onrommu siélo-élo atimmu, pada-pada iya puraé upowadakko.

Makasar: Punna bella dudu battu ri tampa’nu anjo tampa’ Napilea Karaeng Allata’alanu, akkulleko ammolong sapi sikayu, yareka gimbala’, yareka bembe Napassareanga Batara mae ri kau, siagang nukanre dagenna ri tampa’nu sipangngaina nyawanu, sangkamma le’baka kupau mae ri kau.

Toraja: Iatu inan Napilei PUANG, Kapenombammu, la Nanii umpannii sanganNa, ke mambela tonganni dio mai kalemu, manassa la mutunu tu ba’tu pira-pira sapi sia domba sia bembe’ tu mangka Nakamaseangko PUANG, susitu mangka kupepasanan lako kalemu, ammu kandei sangapa-apa muporai lan mintu’ pa’tondokammu.

Karo: Adi ingan ersembah e ndauhsa, emaka katawari kam merincuh, banci kam nggeleh lembu ntah biri-biri si ibereken TUHAN man bandu, janah banci ipanndu daging e i rumah bagi si nggo kukataken man bandu.

Simalungun: Anggo madaohtu ham humbani ianan, na sihol pilihon ni Jahowa Naibatamu, laho pajonamkon goran-Ni ijai, bulih do sayatonmu humbani lombu barang biribirimu, sagala na binere ni Jahowa bamu, songon na dob hutonahkon in bamu; anjaha bulih do ham mangan ibagas hutamu marguru hubani gok ni uhurmu.

Toba: Alai tung sura holang sian ho inganan naung pinillit ni Jahowa, Debatam, paojakkon Goarna disi, jadi do seatonmu sian lombum manang sian birubirum, angka na nilehon ni Jahowa tu ho, songon naung hutonahon i tu ho, jala mangan ma ho di bagasan hutam, sandok guru sombu ni roham.


NASB: "If the place which the LORD your God chooses to put His name is too far from you, then you may slaughter of your herd and flock which the LORD has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates whatever you desire.

HCSB: If the place where the LORD your God chooses to put His name is too far from you, you may slaughter any of your herd or flock He has given you, as I have commanded you, and you may eat it within your gates whenever you want.

LEB: If the place the LORD your God chooses to put his name is too far away from you, you may slaughter an animal from the herds or flocks that the LORD has given you. Eat as much as you want in your city. I have commanded you to do this.

NIV: If the place where the LORD your God chooses to put his Name is too far away from you, you may slaughter animals from the herds and flocks the LORD has given you, as I have commanded you, and in your own towns you may eat as much of them as you want.

ESV: If the place that the LORD your God will choose to put his name there is too far from you, then you may kill any of your herd or your flock, which the LORD has given you, as I have commanded you, and you may eat within your towns whenever you desire.

NRSV: If the place where the LORD your God will choose to put his name is too far from you, and you slaughter as I have commanded you any of your herd or flock that the LORD has given you, then you may eat within your towns whenever you desire.

REB: If the place where the LORD your God will choose to set his name is too far away, then you may slaughter a beast from the herds or flocks which the LORD has given you and freely eat it in your settlements as I command you.

NKJV: "If the place where the LORD your God chooses to put His name is too far from you, then you may slaughter from your herd and from your flock which the LORD has given you, just as I have commanded you, and you may eat within your gates as much as your heart desires.

KJV: If the place which the LORD thy God hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the LORD hath given thee, as I have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.

AMP: If the place where the Lord your God has chosen to put His Name [and Presence] is too far from you, then you shall kill from your herd or flock which the Lord has given you, as I [Moses] have commanded you; eat in your towns as much as you desire.

NLT: It might happen that the place the LORD your God chooses for his name to be honored is a long way from your home. If so, you may butcher any of the cattle or sheep the LORD has given you, and you may eat the meat at your home as I have commanded you.

GNB: If the one place of worship is too far away, then, whenever you wish, you may kill any of the cattle or sheep that the LORD has given you, and you may eat the meat at home, as I have told you.

ERV: (12:20)

BBE: If the place marked out by the Lord your God as the resting-place for his name is far away from you, then take from your herds and from your flocks which the Lord has given you, as I have said, and have a meal of it in the towns where you may be living.

MSG: If you're too far away from the place that GOD, your God, has marked with his name, it's all right to slaughter animals from your herds and flocks that GOD has given you, as I've commanded you. In your own towns you may eat as much of them as you want.

CEV: (12:20)

CEVUK: (12:20)

GWV: If the place the LORD your God chooses to put his name is too far away from you, you may slaughter an animal from the herds or flocks that the LORD has given you. Eat as much as you want in your city. I have commanded you to do this.


NET [draft] ITL: If <03588> the place <04725> he chooses <0977> to locate <07760> his name <08034> is too far <07368> for <04480> you, you may slaughter <02076> any of your herd <01241> and flock <06629> he has given <05414> you just as <0834> I have stipulated <06680>; you may eat <0398> them in your villages <08179> just as you wish <0185>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ulangan 12 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel