Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 11 : 19 >> 

NETBible: I will give them one heart and I will put a new spirit within them; I will remove the hearts of stone from their bodies and I will give them tender hearts,


AYT: Aku akan memberi mereka suatu hati, dan menaruh roh yang baru ke dalam mereka. Aku akan mengambil hati batu dari tubuh mereka dan memberi mereka hati yang lembut,

TB: Aku akan memberikan mereka hati yang lain dan roh yang baru di dalam batin mereka; juga Aku akan menjauhkan dari tubuh mereka hati yang keras dan memberikan mereka hati yang taat,

TL: Maka Aku akan mengaruniakan kepadanya satu hati juga dan mengadakan dalam batinnya suatu roh yang baharu, maka hati kebatuan itu akan Kulalukan dari dalam tubuhnya dan Kuberikan mereka itu hati kedagingan.

MILT: Aku akan memberikan kepada mereka satu hati, dan Aku akan menaruh roh yang baru di dalam kamu. Dan Aku akan menyingkirkan kekerasan hati dari diri mereka, dan akan memberikan kepada mereka hati yang taat,

Shellabear 2010: Aku akan mengaruniakan kepada mereka hati yang tak terbagi, dan Aku akan memberikan ruh yang baru dalam diri mereka. Akan Kusingkirkan hati yang keras dari tubuh mereka dan Kukaruniakan kepada mereka hati yang lembut.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku akan mengaruniakan kepada mereka hati yang tak terbagi, dan Aku akan memberikan ruh yang baru dalam diri mereka. Akan Kusingkirkan hati yang keras dari tubuh mereka dan Kukaruniakan kepada mereka hati yang lembut.

KSKK: Sungguh, Aku akan menjauhkan dari mereka hati yang keras dan memberikan kepada mereka hati yang taat,

VMD: Aku akan membawa mereka bersama-sama dan membuat mereka seperti satu orang. Aku akan menaruh roh baru ke dalam mereka. Aku mengambil hati batu dan menaruh hati yang sebenarnya pada tempatnya.

BIS: Mereka akan Kuberi hati yang baru dan budi yang baru. Hati mereka yang sekeras batu akan Kuambil dan Kuganti dengan hati yang taat kepada-Ku.

TMV: Aku akan memberi mereka hati dan fikiran yang baru. Aku akan menggantikan hati mereka yang keras seperti batu, dengan hati yang taat.

FAYH: maka Aku akan memberikan kepadamu hati yang baru dan roh yang baru. Aku akan mengganti hatimu yang keras seperti batu dengan hati yang lembut dan mengasihi Allah,

ENDE: Mereka akan Kuanugerahi hati jang satu dan semangat baru akan Kutaruh didalam batinnja; akan Kudjauhkan hati membatu dari tubuhnja serta Kuanugerahkan hati mendaging,

Shellabear 1912: Maka Aku akan menjadikan dia semuanya satu hati dan Aku akan membubuh dalammu suatu Roh yang baru maka Aku akan mengeluarkan hati batu itu dari dalam tubuhnya lalu mengaruniakan kepadanya hati yang lembut

Leydekker Draft: Maka 'aku 'akan karunjakan padanja hati jang 'asa, dan njawa jang baharuw 'aku 'akan karunjakan didalam bathin kamu: dan 'aku 'akan melalukan hari kabatuwan deri dalam dagingnja, dan karunjakan padanja hati kadagingan.

AVB: Aku akan mengurniakan hati yang tidak terbahagi kepada mereka, dan Aku akan memberikan roh yang baru dalam diri mereka. Akan Kusingkirkan hati yang keras daripada tubuh mereka dan Kukurniakan kepada mereka hati yang lembut.


TB ITL: Aku akan memberikan <05414> mereka hati <03820> yang lain <0259> dan roh <07307> yang baru <02319> di dalam <05414> batin <07130> mereka; juga Aku akan menjauhkan <05493> dari tubuh <01320> mereka hati <03820> yang keras <068> dan memberikan <05414> mereka hati <03820> yang taat <01320>,


Jawa: Bakal padha Sunparingi ati kang seje lan roh kang anyar ana ing batine; atine kang kaya watu bakal Sunbengkas lan bakal Sunparingi ati daging,

Jawa 1994: Wong-wong mau bakal Dakparingi ati anyar lan bebudèn anyar. Atiné sing wangkot lan atos kaya watu bakal Dakpundhut, Dakparingi ati sing mbangun-turut.

Sunda: Hate jeung pipikiranana baris dianyarkeun. Sipatna anu bedegong, hatena anu teuas cara cadas, baris disalin ku hate anu nurut.

Madura: Reng-oreng jareya bi’ Sengko’ eberri’ana ate se anyar ban pekkeran se anyar. Atena se gali akantha bato bi’ Sengko’ ekala’a eganteyana ate se ta’at ka Sengko’.

Bali: Ulun lakar maicayang keneh muah pepineh ane anyar teken ia. Ulun lakar ngaadang kenehne ane bengkung buka batune, tur lakar maicayang teken ia keneh ane astiti bakti.

Bugis: Uwéréngngi matu mennang ati iya mabarué sibawa akkaleng iya mabarué. Atinna mennang iya sittedde’é batué Uwalai matu na-Usulléiwi sibawa ati iya mapatoé lao ri Iyya.

Makasar: LaKuberui atinna siagang panggaukanna ke’nanga. Atinna ke’nanga terasaka sanrapang batu laKuallei nampa Kusambei siagang ati mannurukia mae ri Nakke.

Toraja: La Kuben misa’ penaa kalebu sia inaa ba’ru lan ba’tengna, na iatu penaa batu la Kualai dio mai kalena, angKu benni penaa duku’;

Karo: Kubereken me man bana pusuh si mbaru ras perukuren si mbaru. Kuagui pusuhna si piher bagi batu, jenari Kusambari alu pusuh si patuh man bangKu.

Simalungun: Jadi berehonon-Ku ma bani sidea uhur na sada, anjaha nahkonon-Ku do tonduy na bayu hubagas sidea; padaohon-Ku do uhur batu humbani daging ni sidea, anjaha berehonon-Ku do bani sidea uhur na marpangahapan,

Toba: Jadi lehononku ma tu nasida roha sisangunjur, jala suanhononku tondi na imbaru tu bagasan ateatenasida, jala paholangonku ma roha batu sian dagingnasida, jala lehononku ma tu nasida roha sibuk.


NASB: "And I will give them one heart, and put a new spirit within them. And I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh,

HCSB: And I will give them one heart and put a new spirit within them; I will remove their heart of stone from their bodies and give them a heart of flesh,

LEB: I will give them a single purpose and put a new spirit in them. I will remove their stubborn hearts and give them obedient hearts.

NIV: I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their heart of stone and give them a heart of flesh.

ESV: And I will give them one heart, and a new spirit I will put within them. I will remove the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,

NRSV: I will give them one heart, and put a new spirit within them; I will remove the heart of stone from their flesh and give them a heart of flesh,

REB: I shall give them singleness of heart and put a new spirit in them; I shall remove the heart of stone from their bodies and give them a heart of flesh,

NKJV: "Then I will give them one heart, and I will put a new spirit within them, and take the stony heart out of their flesh, and give them a heart of flesh,

KJV: And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:

AMP: And I will give them one heart [a new heart] and I will put a new spirit within them; and I will take the stony [unnaturally hardened] heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh [sensitive and responsive to the touch of their God],

NLT: And I will give them singleness of heart and put a new spirit within them. I will take away their hearts of stone and give them tender hearts instead,

GNB: I will give them a new heart and a new mind. I will take away their stubborn heart of stone and will give them an obedient heart.

ERV: I will bring them together and make them like one person. I will put a new spirit in them. I will take away that heart of stone, and I will put a real heart in its place.

BBE: And I will give them a new heart, and I will put a new spirit in them; and I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh:

MSG: I'll give you a new heart. I'll put a new spirit in you. I'll cut out your stone heart and replace it with a red-blooded, firm-muscled heart.

CEV: Then I will take away your stubbornness and make you eager to be completely faithful to me. You will want to obey me

CEVUK: Then I will take away your stubbornness and make you eager to be completely faithful to me. You will want to obey me

GWV: I will give them a single purpose and put a new spirit in them. I will remove their stubborn hearts and give them obedient hearts.


NET [draft] ITL: I will give <05414> them one <0259> heart <03820> and I will put <05414> a new <02319> spirit <07307> within <07130> them; I will remove <05493> the hearts <03820> of stone <068> from their bodies <01320> and I will give <05414> them tender hearts <01320> <03820>,



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 11 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel