Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 26 : 2 >> 

NETBible: “Son of man, because Tyre has said about Jerusalem, ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has swung open to me. I will become rich, now that she has been destroyed,’


AYT: “Anak manusia, karena Tirus telah berkata terhadap Yerusalem, ‘Rasakan, pintu gerbang bangsa-bangsa sudah dihancurkan, pintu itu telah dibukakan bagiku sehingga aku menjadi penuh, sementara dia menjadi reruntuhan.’”

TB: "Hai anak manusia, oleh karena Tirus berkata mengenai Yerusalem: Syukur! Sudah rusak pintu gerbang bangsa-bangsa itu; ia akan beralih kepadaku, sehingga aku menjadi penuh, tetapi ia menjadi reruntuhan.

TL: Hai anak Adam! tegal Tsur sudah berkata akan hal Yeruzalem demikian: Hai, sudah pecahlah pintu segala bangsa yang luas itu! sekarang tak dapat tiada semuanya datang kepadaku juga; sekarang sudah rusaklah ia, maka aku beroleh kelimpahan!

MILT: "Hai anak manusia, karena Tirus yang telah berkata terhadap Yerusalem: Hore! Dia, gerbang bangsa-bangsa, telah dihancurkan! Dia telah ditunggangbalikkan bagiku, biarlah aku dipuaskan, dia telah menjadi reruntuhan!

Shellabear 2010: “Hai anak Adam, karena Tirus berkata mengenai Yerusalem, ‘Syukur! Sudah pecah pintu gerbang bangsa-bangsa itu dan sudah terbuka bagiku, Aku akan menjadi makmur sedangkan ia menjadi reruntuhan,’

KS (Revisi Shellabear 2011): "Hai anak Adam, karena Tirus berkata mengenai Yerusalem, Syukur! Sudah pecah pintu gerbang bangsa-bangsa itu dan sudah terbuka bagiku, Aku akan menjadi makmur sedangkan ia menjadi reruntuhan,

KSKK: "Hai anak manusia, engkau telah melihat bagaimana Tirus mengejek Yerusalem, "Ah! Telah rusak pintu gerbang, tempat lewat barang-barang dari bangsa-bangsa. Maka aku yang menjadi makmur sedang dia akan menjadi reruntuhan."

VMD: “Anak manusia, Tirus mengatakan hal yang buruk tentang Yerusalem, ‘Hai! Gerbang kota besar yang melindungi kota telah binasa. Kota besar telah terbuka demi Aku. Kota sudah runtuh, jadi Aku dapat mengambil banyak barang berharga dari dalamnya.’”

BIS: "Hai manusia fana, penduduk Tirus telah bersorak-sorak sambil mengatakan, 'Yerusalem sudah hancur! Kekuatannya dalam perdagangan sudah hilang! Ia tidak menjadi saingan kita lagi!'"

TMV: "Hai manusia fana, dengarlah sorakan orang Tirus. Mereka berseru, ‘Yerusalem telah hancur! Kekuatan perdagangannya sudah hilang! Yerusalem tidak menjadi saingan kita lagi!’"

FAYH: "Hai anak debu, Tirus telah bersukacita atas kejatuhan Yerusalem. Ia berkata, 'Syukur! Dia yang menguasai pintu-pintu gerbang bangsa-bangsa telah dirobohkan! (Maksudnya, dia yang menguasai lalu lintas perdagangan utara-selatan sepanjang pantai dan Sungai Yordan.) Dan akulah yang menjadi pewarisnya karena sekarang ia hanya puing-puing belaka, maka aku akan menjadi kaya!'

ENDE: "Anak-manusia, oleh karena Tyrus telah berkata tentang Jerusjalem: Ha! Ha!, sudah diruntuhkanlah pintugerbang sekalian kaum itu, ia sudah beralih kepadaku, terbasmilah kepenuhannja,

Shellabear 1912: "Hai anak Adam, karena Tirus telah berkata akan akan hal Yerusalem cih telah pecahlah pintu segala bangsa itu maka ia telah berbalik kepadaku dan oleh ia telah rusak tak dapat tiada aku akan beroleh kelimpahan

Leydekker Draft: Hej 'anakh 'Adam, 'awleh karana 'awrang 'isij TSur sudah berkata 'akan Jerusjalejm; heja, 'ijalah pintu kamasokan bala-bala, 'itu sudah terpitjah; 'ija sudah babalikh kapadaku: 'isiku 'akan djadi ramej, sedang 'ija sudah terusakh!

AVB: ‘Wahai anak manusia, kerana Tirus berkata mengenai Yerusalem, “Syukur! Sudah pecah pintu gerbang bangsa-bangsa itu dan sudah terbuka bagiku, Aku akan menjadi makmur sedangkan ia menjadi reruntuhan.”


TB ITL: "Hai anak <01121> manusia <0120>, oleh karena <0834> <03282> Tirus <06865> berkata <0559> mengenai <05921> Yerusalem <03389>: Syukur <01889>! Sudah rusak <07665> pintu gerbang <01817> bangsa-bangsa <05971> itu; ia akan beralih <05437> kepadaku <0413>, sehingga aku menjadi penuh <04390>, tetapi ia menjadi reruntuhan <02717>.


Jawa: “He, anaking manungsa, ing sarehne Tirus celathu bab Yerusalem mangkene: Sokur! Wus rusak gapurane bangsa-bangsa iku; mengane marep mrene, satemah aku bakal dadi kebak, nanging iku wus dadi reruntuhan.

Jawa 1994: "Hé wong apes, wong ing kutha Tirus padha ngécé Yérusalèm karo muni mengkéné, ‘Gapurané bangsa-bangsa wis ambruk! Wis mari enggoné dadi rajaning sudagar! Wis ora bakal dadi saingan kita menèh!’

Sunda: "Eh anak manusa," timbalana-Na, "urang Tirus mupuas jeung nyurakan Yerusalem, pokna: ‘Sukur Yerusalem tumpur! Perdaganganana anu sakitu kuatna geus musna. Saingan urang geus euweuh!’

Madura: "He, manossa se ta’ langgeng, pandhudhu’ Tirus rak-soragan sambi ngoca’, ‘Yerusalim la ancor! Kakowadanna e dhalem orosan dagang la elang! Sateya la ta’ so-mosowan bi’ sengko’ ban ba’na pole.!’"

Bali: “Ih manusa, ene unduk ane suryakina baan wong Tiruse. Ia pada masuryak kene: ‘Kota Yerusaleme suba uug. Kabinawannyane madedagangan suba sirna! Ia tusing enu buin dadi saingan ideweke!’

Bugis: "Eh tolino dé’é namannennungeng, purani gora-gora pabbanuwana Tirus namakkedato, ‘Ancuru’ni Yérusalém! Awatangenna ri laleng dangkangengngé teddénni! Dé’na namancaji saingatta!’"

Makasar: "He tau, a’rannu-rannui pandudu’na Tirus na nakana, ‘Ancuru’mi Yerusalem! Lanynya’mi kagassinganna lalang ri pa’dangganganga! Tenamo niagang a’bali lalang pa’danggangang!’"

Toraja: E ma’rupa tau, belanna napokadamo Tirus tu diona Yerusalem kumua: Napallakmo to! tessemo pole’ tu ba’bana mintu’ bangsa; iatu ba’ba umpatuna’ tibungka’ sia; belanna sanggangmo tu kota iato, iamoto nasebo kuappa’.

Karo: "O manusia si ermasap-masap, enda me si erbahanca maka ersurak meriah kalak Tirus. Ersurak ia nina, 'Jerusalem nggo getem! Perbinaganna si meriah nggo mesuni. Emaka lanai ia banci ngimbangi kita i bas perbinagan.'"

Simalungun: “Ale anak ni jolma halani ihatahon Tirus pasal Jerusalem: Ha! ha! ha! domma maropuk horbangan ni bangsa-bangsa, marurup hu bangku ma nuan, gok ma ahu, halani na maseda ai ia!

Toba: Ale anak ni jolma, ala na nidok ni Tirus martillahonsa taringot tu Jerusalem: Ha, ha! Nunga tung maloha pintu haroroan ni angka bangso, mangarongom ro tu ahu ma nuaeng; gok ma ia ahu, tarulang ma ianggo ibana!


NASB: "Son of man, because Tyre has said concerning Jerusalem, ‘Aha, the gateway of the peoples is broken; it has opened to me. I shall be filled, now that she is laid waste,’

HCSB: "Son of man, because Tyre said about Jerusalem: Good! The gateway to the peoples is shattered. She has been turned over to me. I will be filled now that she lies in ruins,

LEB: "Son of man, Tyre said this about Jerusalem: ‘The city that was the gateway for the nations is destroyed, and its doors are swung open to me. I’ll get rich now that it’s ruined.’

NIV: "Son of man, because Tyre has said of Jerusalem, ‘Aha! The gate to the nations is broken, and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,’

ESV: "Son of man, because Tyre said concerning Jerusalem, 'Aha, the gate of the peoples is broken; it has swung open to me. I shall be replenished, now that she is laid waste,'

NRSV: Mortal, because Tyre said concerning Jerusalem, "Aha, broken is the gateway of the peoples; it has swung open to me; I shall be replenished, now that it is wasted."

REB: “O man, since Tyre has said of Jerusalem, ‘Aha! She who was the gateway of the nations is broken, her gates lie open before me; I prosper, she lies in ruin,’

NKJV: "Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, ‘Aha! She is broken who was the gateway of the peoples; now she is turned over to me; I shall be filled; she is laid waste.’

KJV: Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken [that was] the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, [now] she is laid waste:

AMP: Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha! She is broken that has been the gate of the people; she is open to me [Tyre]; I shall become full now that she is desolate {and} a wasteland,

NLT: "Son of man, Tyre has rejoiced over the fall of Jerusalem, saying, ‘Ha! She who controlled the rich trade routes to the east has been broken, and I am the heir! Because she has been destroyed, I will become wealthy!’

GNB: “Mortal man,” he said, “this is what the people in the city of Tyre are cheering about. They shout, ‘Jerusalem is shattered! Her commercial power is gone! She won't be our rival any more!’

ERV: “Son of man, Tyre said bad things about Jerusalem: ‘Hurray! The city gate protecting the people is destroyed! The city gate is open for me. The city of Jerusalem is ruined, so I can get plenty of valuable things out of it!’”

BBE: Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she who was the doorway of the peoples is broken; she is turned over to them; she who was full is made waste;

MSG: "Son of man, Tyre cheered when they got the news of Jerusalem, exclaiming, "'Good! The gateway city is smashed! Now all her business comes my way. She's in ruins and I'm in clover.'

CEV: Ezekiel, son of man, the people of the city of Tyre have celebrated Jerusalem's defeat by singing, "Jerusalem has fallen! It used to be powerful, a center of trade. Now the city is shattered, and we will take its place."

CEVUK: Ezekiel, son of man, the people of the city of Tyre have celebrated Jerusalem's defeat by singing, “Jerusalem has fallen! It used to be powerful, a centre of trade. Now the city is shattered, and we will take its place.”

GWV: "Son of man, Tyre said this about Jerusalem: ‘The city that was the gateway for the nations is destroyed, and its doors are swung open to me. I’ll get rich now that it’s ruined.’


NET [draft] ITL: “Son <01121> of man <0120>, because <03282> Tyre <06865> has said <0559> about <05921> Jerusalem <03389>, ‘Aha <01889>, the gateway <01817> of the peoples <05971> is broken <07665>; it has swung open <05437> to <0413> me. I will become rich <04390>, now that she has been destroyed <02717>,’



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 26 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel