Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 50 : 2 >> 

NETBible: “Announce the news among the nations! Proclaim it! Signal for people to pay attention! Declare the news! Do not hide it! Say: ‘Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be dismayed. Babylon’s idols will be put to shame. Her disgusting images will be dismayed.


AYT: “Umumkanlah dan nyatakanlah di antara bangsa-bangsa. Nyatakanlah dan angkatlah sebuah panji. Jangan merahasiakannya, tetapi katakanlah, ‘Babel telah direbut, Bel dipermalukan, Merodakh dihancurkan berkeping-keping. Berhala-berhalanya telah dipermalukan, patung-patungnya dihancurkan berkeping-keping.’

TB: "Beritahukanlah di antara bangsa-bangsa dan kabarkanlah, naikkanlah panji-panji dan kabarkanlah, janganlah sembunyikan, katakanlah: Babel telah direbut, dewa Bel menjadi malu, Merodakh telah terkejut! Berhala-berhalanya menjadi malu, dewa-dewanya yang keji telah terkejut!

TL: Masyhurkanlah di antara segala orang kafir, perdengarkanlah dan dirikanlah suatu panji-panji, perdengarkanlah dan jangan sembunyikan dia, katakanlah: Babil sudah dialahkan, Bel sudah mendapat malu, Merodakh sudah dihancurluluhkan; segala berhalanya kemalu-maluanlah, segala berhala tahinya sudah dihancurluluhkan!

MILT: "Beritahukanlah di antara bangsa-bangsa, buatlah mereka mendengar, dan angkatlah panji. Buatlah mereka mendengar, dan jangan menyembunyikannya. Katakanlah: Babilon telah direbut, Bel menjadi malu, dan Merodakh hancur berkeping-keping. Berhala-berhalanya menjadi malu, dan patung-patungnya hancur berkeping-keping.

Shellabear 2010: “Beritahukanlah di antara bangsa-bangsa, kabarkanlah, dan angkatlah panji-panji. Kabarkan dan jangan sembunyikan, katakanlah, ‘Babel telah direbut. Dewa Bel malu, Dewa Merodakh ketakutan. Patung-patungnya malu, berhala-berhalanya terkejut.’

KS (Revisi Shellabear 2011): "Beritahukanlah di antara bangsa-bangsa, kabarkanlah, dan angkatlah panji-panji. Kabarkan dan jangan sembunyikan, katakanlah, Babel telah direbut. Dewa Bel malu, Dewa Merodakh ketakutan. Patung-patungnya malu, berhala-berhalanya terkejut.

KSKK: "Janganlah menyembunyikan ini, tetapi umumkanlah kepada bangsa-bangsa, bahwa Babel akan direbut, Bel akan dipermalukan, Merodakh akan kecewa; patung-patung berhalanya akan dipermalukan dan dihancurkan.

VMD: “Umumkanlah kepada semua bangsa. Naikkanlah bendera dan perdengarkan pesan ini. Bicarakan semua pesan dan katakan, ‘Bangsa Babel akan ditaklukan. Dewa Bel dipermalukan. Dewa Marduk menjadi sangat takut. Berhala Babel akan dipermalukan. Berhalanya penuh dengan ketakutan.’

BIS: "Pasanglah tanda dan umumkan kepada bangsa-bangsa bahwa Babel telah jatuh! Jangan rahasiakan hal itu! Merodakh dewanya telah dihancurkan, dan patung-patungnya yang cabul pecah berantakan, serta berhala-berhalanya sangat dihinakan.

TMV: "Khabarkanlah berita itu kepada bangsa-bangsa! Isytiharkanlah berita itu! Kibarkanlah panji-panji dan umumkanlah berita itu! Janganlah rahsiakan berita itu! Kota Babel telah jatuh! Merodakh, dewanya telah dihancurkan! Berhala-berhala Babel telah dipermalukan, patung-patungnya yang menjijikkan telah diremukkan!

FAYH: "Katakan kepada seluruh dunia bahwa Babel akan dibinasakan dan Marduk (Bel), allah mereka, akan dipermalukan sama sekali.

ENDE: Beritahukanlah diantara sekalian bangsa, perdengarkanlah; djanganlah disembunjikan, katakanlah: Babel telah direbut, bermalulah Bel; Marduk tjemas, ber-malu2lah patung2nja, tjemaslah berhala2nja!

Shellabear 1912: "Maklumkanlah olehmu di antara segala bangsa kabarkanlah olehmu dan dirikanlah suatu panji-panji kabarkanlah olehmu jangan disembunyikan katakanlah: Bahwa Babel telah kalah dan Bel telah diberi malu dan Merodakhpun terkejut segala patungnya telah diberi malu dan segala berhalanya terkejut.

Leydekker Draft: Beritakanlah 'antara CHalajikh, dan perdengarkanlah, lalu 'angkatlah tonggol, perdengarkanlah, djanganlah sembunjikan 'itu: katakanlah; Babel sudah 'alah, Bejl sudah bermaluw, Merawdakh sudah deromokhkan, segala Berhalanja sudah bermaluw, segala Dejwatanja tahij sudah deromokhkan.

AVB: “Beritahukanlah dalam kalangan bangsa, khabarkanlah, dan angkatlah panji-panji. Khabarkan dan jangan sembunyikan, katakanlah, ‘Babel telah direbut. Dewa Bel malu, Dewa Merodakh ketakutan. Patung-patungnya malu, berhala-berhalanya terkejut.’


TB ITL: "Beritahukanlah <05046> di antara bangsa-bangsa <01471> dan kabarkanlah <08085>, naikkanlah <05375> panji-panji <05251> dan kabarkanlah <08085>, janganlah <0408> sembunyikan <03582>, katakanlah <0559>: Babel <0894> telah direbut <03920>, dewa Bel <01078> menjadi malu <02865>, Merodakh <04781> telah terkejut <03001>! Berhala-berhalanya <06091> menjadi malu <02865>, dewa-dewanya <01544> yang keji telah terkejut <03001>!


Jawa: “Undhangna ana ing antarane para bangsa lan wartakna, ngadegna tunggul lan wartakna, aja disidhem, kandhakna: Babil wus bedhah, Bathara Bel nandhang wirang, Bathara Merodakh wus nandhang giris. Brahalane padha wirang, para dewane kang nistha padha katempuh ing pagiris.

Jawa 1994: "Kabarna kanggo para bangsa! Ya undhangna! Awèha tandha banjur kandhakna kabaré! Aja koksidhem! ‘Babil wis karebut! Marduk, déwané wis diremuk! Para brahalané Babil wis kwirangan, rupané sing njijiki, wis diejur!

Sunda: "Utarakeun ieu beja ka bangsa-bangsa! Uarkeun! Pasang tandana, uarkeun wartana! Ulah aya anu dikilungan! Babul geus rugrug. Dewana, si Merodak geus bubuk! Brahala-brahalana kawiwirangan! Dewa-dewana anu najis geus bencar!

Madura: "Pasang tandha, pas kabala ka sa-bangsa ja’ Babil la gaggar! Ja’ roseya’agi parkara jareya! Merodakh dibana la epaancor, ca-arcana se cemmer la bella ataltalan, ban la-brahalana la eya-seya parana.

Bali: “Ortaangja teken bangsa-bangsane ento! Buina umumangja! Baangja ia wangsit tur orahinja ia ortane ento. Eda pesan sekepanga ortane ento. Mungguing kota Babele suba kalah! Marduk, dewannyane suba dekdek lidek! Dewa-dewan bangsa Babele suba pada kimud, tur arca-arcannyane ane nyenebin ento suba nyag.

Bugis: "Pasanno tanrang sibawa appallebbangengngi lao ri bangsa-bangsaé makkedaé sempé’ni Babél! Aja’ murahasiyakangngi gau’éro! Purani riyancuru Mérodakh déwatana, sibawa dato-dato’na iya mappangaddié mareppa’ni tassiya-siya, enrengngé barahala-barahalana ripakatuna senna’ni.

Makasar: "Attannangko pammatei siagang pa’la’bangi pau mae ri bansa-bansa angkanaya tu’guru’mi Babel! Teako rahasiakangi anjo passalaka! Merodakh, rewatana, niancuruki, siagang patung-patunna lalea reppe’mi tassimbung-simbung, kammayatompa sikamma barhalana sanna’mi batena nihina-hina.

Toraja: Patale’i dio lu mintu’ bangsa sia pa’peissananni, angka’i misa’ bandera sia pa’peissananni, da mibunii, sia pokadai kumua: Ditalomo tu Babel, sia kasirisanmo tu Bel sia kapussakan tu Merodakh; kasirisan tu rapang-rapang dipodeatanna, sia mintu’ deata megi’giranna.

Karo: "Momokenlah berita enda man bangsa-bangsa! Bereken tandana jenari momokenlah berita enda! Ula buniken! Babil nggo ndabuh! Merodak dewana nggo meripuk! Berhala-berhala Babil nggo juru! Gana-gana si mbau e nggo idedehi!

Simalungun: “Pabotohkon ma i tongah-tongah ni bangsa-bangsa anjaha tingtingkon ma; pajongjong ma mandera partanda anjaha pabogeihon ma; ulang ponopkon, tapi hatahon ma: Hona taban do Babel, tarbador do Bel, maropuk do Merodak. Bador do gana-ganani, maropuk naibata-naibatani.

Toba: Baritahon hamu ma di tongatonga ni angka bangso parbegu jala tingtingkon hamu jala patindang hamu sada partonggol, patubegehon hamu ma i, unang porso hamu! Dok hamu ma: Nunga patu Babel, nunga tarurak Bel, nunga pidom Merodak, nunga tarurak angka ganaganaan panombanombaanna, nunga pesan angka debatana ibana.


NASB: "Declare and proclaim among the nations. Proclaim it and lift up a standard. Do not conceal it but say, ‘Babylon has been captured, Bel has been put to shame, Marduk has been shattered; Her images have been put to shame, her idols have been shattered.’

HCSB: Announce to the nations; proclaim and raise up a signal flag; proclaim, and hide nothing. Say: Babylon is captured; Bel is put to shame; Marduk is devastated; her idols are put to shame; her false gods, devastated.

LEB: "Announce this among the nations, and spread the news. Raise a flag, and announce it. Don’t hide anything. Say, ‘Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be filled with terror. Babylon’s statues will be put to shame. Its idols will be filled with terror.’

NIV: "Announce and proclaim among the nations, lift up a banner and proclaim it; keep nothing back, but say, ‘Babylon will be captured; Bel will be put to shame, Marduk filled with terror. Her images will be put to shame and her idols filled with terror.’

ESV: "Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, conceal it not, and say: 'Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.'

NRSV: Declare among the nations and proclaim, set up a banner and proclaim, do not conceal it, say: Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed. Her images are put to shame, her idols are dismayed.

REB: Declare among the nations, make proclamation; keep nothing back, spread the news: Babylon is taken, Bel put to shame, Marduk dismayed; the idols of Babylon are put to shame, her false gods are dismayed.

NKJV: "Declare among the nations, Proclaim, and set up a standard; Proclaim––do not conceal it ––Say, ‘Babylon is taken, Bel is shamed. Merodach is broken in pieces; Her idols are humiliated, Her images are broken in pieces.’

KJV: Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, [and] conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.

AMP: Declare it among the nations and publish it and set up a signal [to spread the news]--publish and conceal it not; say, Babylon has been taken; Bel [the patron god] is put to shame, Merodach (Bel) is dismayed {and} broken down. [Babylon's] images are put to shame, her [senseless] idols are thrown down!

NLT: This is what the LORD says: "Tell the whole world, and keep nothing back! Raise a signal flag so everyone will know that Babylon will fall! Her images and idols will be shattered. Her gods Bel and Marduk will be utterly disgraced.

GNB: “Tell the news to the nations! Proclaim it! Give the signal and announce the news! Do not keep it a secret! Babylon has fallen! Her god Marduk has been shattered! Babylon's idols are put to shame; her disgusting images are crushed!

ERV: “Announce this to all nations! Lift up a flag and announce the message! Speak the whole message and say, ‘The nation of Babylon will be captured. The god Bel will be put to shame. The god Marduk will be very afraid. Babylon’s idols will be put to shame. Her gods will be filled with terror.’

BBE: Give it out among the nations, make it public, and let the flag be lifted up; give the word and keep nothing back; say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is broken, her images are put to shame, her gods are broken.

MSG: "Get the word out to the nations! Preach it! Go public with this, broadcast it far and wide: Babylon taken, god-Bel hanging his head in shame, god-Marduk exposed as a fraud. All her god-idols shuffling in shame, all her play-gods exposed as cheap frauds.

CEV: Raise the signal flags; shout so all nations can hear-- Babylon will be captured! Marduk, Babylon's god, will be ashamed and terrified, and his idols broken.

CEVUK: (50:1)

GWV: "Announce this among the nations, and spread the news. Raise a flag, and announce it. Don’t hide anything. Say, ‘Babylon will be captured. Bel will be put to shame. Marduk will be filled with terror. Babylon’s statues will be put to shame. Its idols will be filled with terror.’


NET [draft] ITL: “Announce <05046> the news among the nations <01471>! Proclaim <08085> it! Signal <05251> for people to pay attention <05375>! Declare <08085> the news! Do not <0408> hide <03582> it! Say <0559>: ‘Babylon <0894> will be captured <03920>. Bel <01078> will be put to shame <03001>. Marduk <04781> will be dismayed <02865>. Babylon’s idols <06091> will be put to shame <03001>. Her disgusting images <01544> will be dismayed <02865>.



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 50 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel