Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 22 : 1 >> 

NETBible: Then Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh


AYT: Kemudian, Yosua memanggil orang Ruben, orang Gad, dan setengah suku Manasye,

TB: Lalu Yosua memanggil orang Ruben, orang Gad dan suku Manasye yang setengah itu,

TL: Arakian, maka pada masa itu dipanggil Yusak akan orang Rubin dan orang Gad dan setengah suku Manasye.

MILT: Kemudian Yosua memanggil orang-orang Ruben, dan orang-orang Gad, dan setengah suku Manashe,

Shellabear 2010: Yusak memanggil orang Ruben, orang Gad, dan setengah suku Manasye,

KS (Revisi Shellabear 2011): Yusak memanggil orang Ruben, orang Gad, dan setengah suku Manasye,

KSKK: Lalu Yosua memanggil orang Ruben, Gad dan sebagian suku Manasye

VMD: Kemudian Yosua memanggil semua orang dari suku Ruben, Gad, dan setengah suku Manasye.

TSI: Lalu Yosua memanggil suku Ruben, suku Gad dan separuh suku Manasye

BIS: Kemudian Yosua memanggil orang-orang dari suku Ruben, Gad dan sebagian suku Manasye yang di sebelah timur Sungai Yordan,

TMV: Kemudian Yosua mengumpulkan orang daripada suku Ruben, Gad, dan Manasye Timur.

FAYH: KEMUDIAN Yosua memanggil pasukan-pasukan dari suku Ruben, suku Gad, dan setengah suku Manasye untuk berkumpul.

ENDE: Maka Josjua' memanggil orang2 Ruben, orang2 Gad dan separuh suku Menasje,

Shellabear 1912: Setelah itu maka dipanggil Yosua akan segala bani Ruben dan bani Gad dan setengah suku Manasye

Leydekker Draft: Tatkala 'itu maka panggillah Jehawsjusza 'akan 'awrang Re`ubejnij, dan 'awrang DJadij, dan satengah hulubangsa Menasjej,

AVB: Yosua memanggil bani Ruben, bani Gad, dan separuh suku Manasye,


TB ITL: Lalu <0227> Yosua <03091> memanggil <07121> orang Ruben <07206>, orang Gad <01425> dan suku <04294> Manasye <04519> yang setengah <02677> itu,


Jawa: Sawuse mangkono Senapati Yusak nimbali wong Ruben lan wong Gad apadene separoning taler Manasye,

Jawa 1994: Yosua banjur nglumpukaké wong-wong saka taler Rubèn, Gad lan Manasyè Wétan kali,

Sunda: Geus kitu Yosua ngempelkeun kaom Rubin, kaom Gad jeung kaom Menase wetan.

Madura: Saellana jareya Yusak adikane reng-oreng dhari suku Ruben, Gad ban sabagiyan dhari suku Manasye se e temorra Songay Yordan, pas adhabu kantha reya,

Bali: Sasampune punika Dane Yosua raris maumang suku-suku Ruben, Gad miwah Manase sane dangin Tukad Yordane.

Bugis: Nanaobbini Yosua sining tau polé ri suku Rubén, Gad sibawa sibagiyang suku Manasyé iya ri seddé alauna Salo Yordan,

Makasar: Nampa nakio’ Yosua tau battua ri suku Ruben, suku Gad siagang suku Manasye bageang rayaya,

Toraja: Attu iato natambaimi Yosua sirampun tu to Ruben, to Gad sia sesena suku Manasye,

Karo: Kenca bage idilo Josua pulung suku Ruben, Gat, ras Manase Timur.

Simalungun: Ijia idio si Josua ma halak Ruben, Gad pakon satongah marga Manase,

Toba: (I.) Uju i ma dipapungu si Josua ma halak Ruben, Gad dohot satonga marga Manasse.


NASB: Then Joshua summoned the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh,

HCSB: Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh,

LEB: Joshua summoned the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh.

NIV: Then Joshua summoned the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh

ESV: At that time Joshua summoned the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh,

NRSV: Then Joshua summoned the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh,

REB: AT that time Joshua summoned the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh,

NKJV: Then Joshua called the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh,

KJV: Then Joshua called the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh,

AMP: THEN JOSHUA called the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh,

NLT: Then Joshua called together the tribes of Reuben, Gad, and the half–tribe of Manasseh.

GNB: Then Joshua called together the people of the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh.

ERV: Then Joshua called a meeting of all the people from the tribes of Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh.

BBE: Then Joshua sent for the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh,

MSG: Then Joshua called together the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh.

CEV: Joshua had the men of the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh come for a meeting, and he told them:

CEVUK: Joshua called the men of the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh to a meeting, and he told them:

GWV: Joshua summoned the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh.


NET [draft] ITL: Then <0227> Joshua <03091> summoned <07121> the Reubenites <07206>, Gadites <01425>, and the half-tribe <04294> <02677> of Manasseh <04519>



Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 22 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel