Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 22 : 3 >> 

NIV: and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: O city that brings on herself doom by shedding blood in her midst and defiles herself by making idols,


AYT: Kamu harus berkata: beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Hai kota yang menumpahkan darah di tengah-tengahnya, sehingga waktunya akan tiba, dan membuat berhala-berhala untuk menajiskan dirinya sendiri,

TB: dan katakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai kota, yang mencurahkan darah di tengah-tengahmu, sehingga waktu penghukumanmu datang dan membuat berhala-berhala bagimu yang menajiskan dirimu.

TL: Katakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua: Hai negeri, yang menumpahkan darah di tengahnya, sehingga sudah sampai masanya, dan yang membuat berhala tahi akan lawan dirinya hendak menajiskan dirinya!

MILT: Dan engkau harus mengatakan: Beginilah Tuhan (Tuhan - 0136) ALLAH (YAHWEH - 03069) berfirman: Kota itu menumpahkan darah di tengah-tengahnya, karena waktunya segera tiba, sebab dia telah membuat berhala-berhala melawan dirinya untuk mencemarkan dirinya sendiri.

Shellabear 2010: Katakan: Beginilah firman ALLAH Taala, ‘Hai kota! Engkau menumpahkan darah di tengah-tengahmu sehingga tibalah waktu penghukumanmu! Engkau membuat berhala-berhala bagi dirimu sehingga engkau menjadi najis!

KS (Revisi Shellabear 2011): Katakan: Beginilah firman ALLAH Taala, Hai kota! Engkau menumpahkan darah di tengah-tengahmu sehingga tibalah waktu penghukumanmu! Engkau membuat berhala-berhala bagi dirimu sehingga engkau menjadi najis!

KSKK: Katakanlah: Inilah sabda Yahweh: hai kota, di mana telah terjadi pertumpahan darah, waktumu telah tiba. Engkau yang membuat berhala-berhala menajiskan dirimu sendiri, engkau semakin mendekati hari-hari akhirmu. Tahun-tahunmu yang terakhir telah tiba.

VMD: Katakanlah, ‘Inilah yang dikatakan Tuhan ALLAH: Kota itu penuh dengan pembunuh, jadi hukumannya akan tiba. Ia membuat berhala yang keji untuk dirinya sendiri, dan dewa-dewa itu membuatnya kotor.

BIS: TUHAN Yang Mahatinggi menyuruh aku menyampaikan pesan ini kepada Yerusalem, "Engkau bersalah karena telah membunuh banyak dari pendudukmu sendiri, dan telah menajiskan dirimu dengan menyembah berhala-berhala buatanmu sendiri. Sebab itu saat penghakimanmu sudah dekat dan riwayatmu segera berakhir. Engkau Kubiarkan menjadi bahan ejekan dan tertawaan bagi bangsa-bangsa dan semua negeri.

TMV: Beritahulah kota itu apa yang Aku, TUHAN Raja firmankan: Kerana kamu telah membunuh amat banyak orangmu sendiri, dan telah menajiskan diri dengan menyembah berhala, sekarang saat hukumanmu sudah dekat.

FAYH: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai Kota Para Pembunuh, engkau akan dihukum! Hai Kota Berhala, yang najis dan menjijikkan,

ENDE: Hendaklah kaukatakan: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: (Wahai) kota jang menumpah darah di-tengah2nja, agar waktunja sampai; kota jang membuat berhala, dengan mana ia mentjemarkan dirinja.

Shellabear 1912: Maka katakanlah olehmu: Demikianlah firman Tuhanku Allah: Hai negeri yang menumpahkan darah di tengah-tengahnya supaya datang ajalnya dan yang membuat berhala atas dirinya sehingga menajiskan dirinya.

Leydekker Draft: lalu berkatalah; demikijen baferman maha besar Tuhan Huwa: hej negerij jang menompah darah ditengah-tengahnja, sopaja datang masanja dan jang berbowat Dejwata-dejwata tahij bagi sendirinja 'akan menedjiskan dirinja.

AVB: Katakan: Beginilah firman Tuhan ALLAH, “Wahai kota! Engkau menumpahkan darah di tengah-tengahmu sehingga tibalah waktu penghukumanmu! Engkau membuat berhala-berhala bagi dirimu sehingga engkau menjadi najis!


TB ITL: dan katakanlah <0559>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Hai kota <05892>, yang mencurahkan <08210> darah <01818> di tengah-tengahmu <08432>, sehingga waktu penghukumanmu <06256> datang <0935> dan membuat <06213> berhala-berhala <01544> bagimu <05921> yang menajiskan <02930> dirimu.


Jawa: sarta tutura: Mangkene pangandikane Pangeran Yehuwah: Heh kutha kang ngwutahake getih ana ing tengahira, satemah wus tumeka ing mangsane tibaning paukumanmu, lan kang gawe brahala-brahala kang najisake sira.

Jawa 1994: Wartakna marang kutha iki yèn Aku, Pangéran Kang Mahakwasa ngandika mengkéné, "Sarèhné kowé wis matèni wong akèh ing tengahmu lan najisaké awakmu merga enggonmu nyembah brahala, mulané wis tekan mangsané tibané paukumanmu.

Sunda: Bejakeun kieu timbalan Kami, PANGERAN Nu Maha Agung: Ku sabab maneh maehan rahayat sorangan sakitu lobana, sarta nganistakeun diri nyembah ka brahala, pitungtungeun maneh geus deukeut.

Madura: GUSTE Allah Se Mahatenggi makon sengko’ manapa’ pessen reya ka Yerusalim, "Ba’na sala polana mate’e pandhudhu’na ba’na dibi’ sabannya’na, ban manajjis aba’na polana nyemba la-brahala gabayanna ba’na dibi’. Daddi sa’at panghakimanna ba’na la para’ ban odhi’na ba’na la napa’ ka aherra. Bi’ Sengko’ ba’na edina eya-seya ban ekala’-gella’ sa-bangsa ban ra-nagara kabbi.

Bali: Tekedang teken kotane ento, sabdan Ulun Sang Hyang Widi Wasa Sang Maha Luur, kene: Sawireh iba suba liu pesan ngamatiang rakyat ibane muah suba ngletehin dewek ibane majalaran nyungsung arca, dadinne panemayan ibane suba teka.

Bugis: PUWANG Iya Pommatanré suroka palettu’i pasengngéwé lao ri Yérusalém, "Salako nasaba purai muwuno maéga polé ri pabbanuwamu muto, sibawa pura panajisi’i alému sibawa sompai barahala-barahala ébbumu muto. Rimakkuwannanaro macawé’ni wettu angadélékemmu sibawa curitamu dé’na namaitta naccappa. Uleppessakko mancaji akkéllé-kéllékeng sibawa addicawang untu’ bangsa-bangsaé sibawa sininna wanuwaé.

Makasar: Nasuroa’ Batara Kaminang Tinggia ampabattui anne pasanNa mae ri Yerusalem, angkana, "Ikau salako lanri le’bakko ammuno jai tau battu ri pandudu’nu tonji, siagang nura’massi kalennu lanri anynyombako mae ri barhala-barhala nupareka kalennu. Lanri kammana anjo a’reppese’mi wattunnu laniadeli siagang lanarapi’mi kala’busang riwaya’nu. LaKubalang parekangko nicau-cau siagang nikakkali ri bansa-bansaya siagang ri sikontu pa’rasanganga.

Toraja: Ma’kadako kumua: Inde sia tu kadanNa Puangta PUANG: E kota, tu umpatibollo rara lan tangngamu, naurungan nalambi’ attunna sia unggaragangko kalemu rapang-rapang dipodeata la urruttakkiko.

Karo: Kataken man kota e katangKu, Aku TUHAN si Erdolat bagenda: Erkiteken nggo bage buena penduduk si nggo ibunuhndu, janah nggo iliamindu bandu alu nembah man berhala-berhala, emaka paksandu nggo seh.

Simalungun: anjaha hatahon ma: Sonon do hata ni Tuhan Jahowa: Ale huta siduruskon daroh i tongah-tongahni, na parohkon ajal bani, anjaha na paulihon gana-gana bani, mambahen butak dirini!

Toba: Jala dohononmu ma: Songon on do hata ni Tuhan Jahowa: Ho ale huta na mandurushon mudar di tongatongana, asa parohon ajalmu, jala mambahen angka ganaganaan mangalo dirina, asa paramunhon!


NETBible: Then say, ‘This is what the sovereign Lord says: O city, who spills blood within herself (which brings on her doom), and who makes herself idols (which results in impurity),

NASB: "You shall say, ‘Thus says the Lord GOD, "A city shedding blood in her midst, so that her time will come, and that makes idols, contrary to her interest, for defilement!

HCSB: You are to say: This is what the Lord GOD says: A city that sheds blood within her walls so that her time of judgment has come and who makes idols for herself so that she is defiled!

LEB: Tell it, ‘This is what the Almighty LORD says: Jerusalem, you are the city that murders people who live in you. Your time has come. You dishonor yourself with disgusting idols.

ESV: You shall say, Thus says the Lord GOD: A city that sheds blood in her midst, so that her time may come, and that makes idols to defile herself!

NRSV: You shall say, Thus says the Lord GOD: A city! Shedding blood within itself; its time has come; making its idols, defiling itself.

REB: Say to her: The Lord GOD has said: Woe betide the city that sheds blood within her walls and brings her fate on herself, the city that makes idols for herself and is defiled by them!

NKJV: "Then say, ‘Thus says the Lord GOD: "The city sheds blood in her own midst, that her time may come; and she makes idols within herself to defile herself.

KJV: Then say thou, Thus saith the Lord GOD, The city sheddeth blood in the midst of it, that her time may come, and maketh idols against herself to defile herself.

AMP: And say, Thus says the Lord God: A city that sheds blood in the midst of her so that her time [of doom] will come, and makes idols [over those who worship them] to defile her!

NLT: and give her this message from the Sovereign LORD: O city of murderers, doomed and damned––city of idols, filthy and foul––

GNB: Tell the city what I, the Sovereign LORD, am saying: Because you have murdered so many of your own people and have defiled yourself by worshiping idols, your time is coming.

ERV: You must say, ‘This is what the Lord GOD says: The city is full of murderers, so her time of punishment will come. She made filthy idols for herself, and those idols made her filthy!

BBE: And you are to say, This is what the Lord has said: A town causing blood to be drained out in her streets so that her time may come, and making images in her to make her unclean!

MSG: Tell her, 'This is what GOD, the Master, says: You're a city murderous at the core, just asking for punishment. You're a city obsessed with no-god idols, making yourself filthy.

CEV: and tell them I am saying: Jerusalem, you have murdered many of your own people and have worshiped idols. You will soon be punished!

CEVUK: and tell them I am saying: Jerusalem, you have murdered many of your own people and have worshipped idols. You will soon be punished!

GWV: Tell it, ‘This is what the Almighty LORD says: Jerusalem, you are the city that murders people who live in you. Your time has come. You dishonor yourself with disgusting idols.


NET [draft] ITL: Then say <0559>, ‘This is what <03541> the sovereign <03069> Lord <0136> says <0559>: O city <05892>, who spills <08210> blood <01818> within <08432> herself (which brings <0935> on her doom <06256>), and who makes <06213> herself idols <01544> (which <05921> results in impurity <02930>),



 <<  Yehezkiel 22 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Single Panel Single Panel